| Psaiko year
| Псайко год
|
| It’s our day, do it
| Это наш день, сделай это
|
| Our way, no
| Наш путь, нет
|
| It’s our day, do it
| Это наш день, сделай это
|
| Our way, no, yeah
| Наш путь, нет, да
|
| Lovers love and haters hate
| Любители любят, а ненавистники ненавидят
|
| I know, things will be great
| Я знаю, что все будет хорошо
|
| Lovers love and haters hate
| Любители любят, а ненавистники ненавидят
|
| Well, I know that things will be great
| Ну, я знаю, что все будет хорошо
|
| Und schon wieder ein weiterer Tag
| И еще один день
|
| An dem Welt sich bisschen dreht
| На котором мир немного поворачивается
|
| Und der Verschleiß 'n bisschen Fahrt aufnimmt
| И износ набирает скорость
|
| Wir wirken müde und alt
| Мы выглядим усталыми и старыми
|
| In unsern Hosentaschen bisschen noch die Fäuste geballt
| Кулаки все еще сжаты в карманах брюк
|
| Doch schon mit der aufgehenden Sonne
| Но уже с восходом солнца
|
| Renn' wir los und hinterlassen tonnenweise Scheiße
| Давай убежим и оставим тонны дерьма позади
|
| Die uns ja im Endeffekt dann doch nichts nützt
| Что в конце концов нам ни к чему
|
| In dem Moment, in dem das Morgenrot uns küsst und sagt:
| В тот момент, когда рассвет целует нас и говорит:
|
| «Hier bitte, das ist euer Tag»
| "Вот, пожалуйста, это твой день"
|
| Wo alle frei sind, ist nichts mehr verboten
| Где все свободны, больше ничего не запрещено
|
| Wo nur ein Herz schlägt, geht niemand zu Boden
| Где бьется только одно сердце, никто не падает на землю
|
| Wo jeder Recht hat, wird niemand belogen
| Где все правы, никого не обманывают
|
| Das hier ist unser Tag
| это наш день
|
| Wo jeder liebt, da muss niemand mehr zweifeln
| Где все любят, никто больше не сомневается
|
| Lass all die Hassmenschen endlich begreifen
| Пусть все ненавистники наконец поймут
|
| Werf mit Blumen und brennenden Reifen
| Бросайте цветы и пылающие обручи
|
| Seht, das hier ist unser Tag
| Смотрите, это наш день
|
| Mein Tag, dein Tag, guck nicht so böse
| Мой день, твой день, не смотри так сердито
|
| In Stuttgart krieg ich auf die Fresse wegen einem Park
| В Штутгарте меня пинают по лицу из-за парка
|
| Wir kaschier’n den vollen Bauch, mach das Photoshop aus
| Прячем полный живот, выключаем фотошоп
|
| Alle Cops sind jetzt blau, seh’n wie Robocop aus
| Все полицейские теперь синие, похожи на Робокопа.
|
| Wunderschön und naiv ist mein Hollywood-Traum
| Красивая и наивная моя голливудская мечта
|
| Wie das Bild von Banksy mit dem Molotov-Strauß
| Как на картинке Бэнкси с букетом Молотова
|
| Den Dickkopf reinhalten gegen jede Warnung
| Держите свою упрямую голову перед лицом каждого предупреждения
|
| Ich brauch kein Wodka, meine Seele, sie braucht Babynahrung
| Мне не нужна водка, моя душа, ей нужно детское питание
|
| Ich pass nicht rein in die Form, ich bin zu kantig
| Я не вписываюсь в форму, я слишком угловатый
|
| Und die Staatsanwälte der Stadt, sie finden mich zu romantisch
| И городские прокуроры считают меня слишком романтичным
|
| Die Devise: Bisschen runterkommen und runterfahr’n
| Девиз: спустись немного и поезжай
|
| Das hier ist nicht dein, dein, dein, das ist unser Tag
| Это не твой, твой, твой, это наш день
|
| It’s our day, do it
| Это наш день, сделай это
|
| Our way, nooo
| Наш путь, нет
|
| It’s our day, do it
| Это наш день, сделай это
|
| Our way, no, yeah
| Наш путь, нет, да
|
| Yeah, as sure as lovers love
| Да, конечно, как любовники любят
|
| And as sure as haters hate
| И так же, как ненавистники ненавидят
|
| I know, things will be great
| Я знаю, что все будет хорошо
|
| Cause this is our day
| Потому что это наш день
|
| Our (x2) day
| Наш (x2) день
|
| Das ist nicht deiner, ist unser Tag
| Это не твой, это наш день
|
| Das ist nicht deren, ist unser Tag
| Это не их, это наш день
|
| Das ist nicht eurer, ist unser Tag
| Это не твой, это наш день
|
| Yeah, das hier ist unser Tag
| Да, это наш день
|
| Das ist nicht deiner, ist unser Tag
| Это не твой, это наш день
|
| Das ist nicht seiner, ist unser Tag
| Это не его, это наш день
|
| Das ist nicht eurer, ist unser Tag
| Это не твой, это наш день
|
| Yeah, das hier ist unser Tag | Да, это наш день |