| Escucha este ritmo que arde
| Слушайте этот ритм, который горит
|
| Suelta los amarres
| освободить швартовы
|
| No te resistas a su agarre, no
| Не сопротивляйся его хватке, нет.
|
| Hago un llamado para la unidad
| Я призываю к единству
|
| Regando voces del diario
| Моющие голоса из газеты
|
| Voces de un pueblo latente que siente y vive desengaño
| Голоса латентных людей, чувствующих и переживающих разочарование
|
| Oye que dice
| эй, что он говорит
|
| Estoy cansa’o de caminar
| я устал ходить
|
| Sobre una fina cuerda
| На тонкой веревке
|
| Soy inestable equilibrista
| Я нестабильный канатоходец
|
| Para esta efímera carrera
| За эту мимолетную карьеру
|
| No puede ser, no debe ser
| Этого не может быть, этого не должно быть
|
| Ilusamente nos aferran los días
| Призрачно дни цепляются за нас
|
| Hacía lo sublime de una vida fácil
| Он сделал возвышенное из легкой жизни
|
| Que gregarios nos deja
| Что стадное покидает нас
|
| ¿Y qué se puede esperar? | И что вы можете ожидать? |
| pregunto
| я спрашиваю
|
| ¿Qué se debe buscar?
| Что искать?
|
| Si cada intento, cada esperanza
| Если каждая попытка, каждая надежда
|
| Se va a corta' con el matorral
| Он собирается сократить с кустом
|
| Esto es moviendo los engranes
| Это двигает шестеренки
|
| Cambiando enfoque
| изменение фокуса
|
| Revitalizando tu voluntad
| Оживление вашей воли
|
| Conéctate al ritmo vivo de la tierra y siente
| Подключись к живому ритму земли и почувствуй
|
| Comprende que juntos somos una fuerza
| Поймите, что вместе мы сила
|
| Todo es posible si se intenta
| Все возможно, если вы попробуете
|
| Estoy cansa’o de caminar
| я устал ходить
|
| Sobre una fina cuerda
| На тонкой веревке
|
| Soy inestable equilibrista
| Я нестабильный канатоходец
|
| Para esta efímera carrera
| За эту мимолетную карьеру
|
| Revaluar, reinventar
| Переоценить, заново изобрести
|
| Dar a un trueno la elegancia que asfixia
| Дайте грому элегантность, которая задыхается
|
| A la iniquidad que vacila en el pecho
| К беззаконию, которое колеблется в груди
|
| Mostrarle vida
| показать тебе жизнь
|
| En el mogote inhumar la mala entraña con cal
| В моготе закопать плохие внутренности известью
|
| Y en un columpio hecho de notas, mecer la vida es la nueva edad
| И на качелях из нот качается жизнь - это новый век
|
| Hago un llamado para la unidad
| Я призываю к единству
|
| Regando voces del diario
| Моющие голоса из газеты
|
| Voces de un pueblo latente que siente y vive desengaño
| Голоса латентных людей, чувствующих и переживающих разочарование
|
| Oye que dice
| эй, что он говорит
|
| Estoy cansa’o de caminar
| я устал ходить
|
| Sobre una fina cuerda
| На тонкой веревке
|
| Soy inestable equilibrista
| Я нестабильный канатоходец
|
| Para esta efímera carrera
| За эту мимолетную карьеру
|
| Representamos la nueva edad
| Мы представляем новую эпоху
|
| Representamos la nueva edad
| Мы представляем новую эпоху
|
| Así que no amemos la lucha vieja
| Так что давайте не будем любить старый бой
|
| No andemos en pos de guerra
| Давайте не будем гнаться за войной
|
| Representamos la nueva edad
| Мы представляем новую эпоху
|
| Representamos la nueva edad
| Мы представляем новую эпоху
|
| Así es, nuestra lucha es interna
| Правильно, наша борьба внутренняя
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| En el alma una enredadera
| В душе лоза
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Balancear adentro la esfera
| Баланс внутри сферы
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Dar ejemplo es la mejor guerra
| Подавать пример - лучшая война
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Cada cual tiene ya su brega
| У каждого уже есть своя борьба
|
| Crecer de adentro hacia afuera
| расти изнутри наружу
|
| Cada cual tiene su brega
| У каждого своя борьба
|
| Crecer de adentro hacia afuera | расти изнутри наружу |