| No debo decirlo, pero voy a hacerlo
| Я не должен этого говорить, но я собираюсь это сделать
|
| Mirando a mi mismo con sinceridad
| Глядя на себя с искренностью
|
| De la dura brega un simple detalle
| Из тяжелой борьбы простая деталь
|
| Es más de los mimso pero quiero hablar.
| Это больше похоже на то, но я хочу поговорить.
|
| De todo el que está buscándoselas
| Из всех, кто их ищет
|
| Para su familia sustentar. | Чтобы твоя семья жила. |
| De aquel va por el camino
| это кстати
|
| Sin un presente y sin ver su destino
| Без подарка и не видя своей судьбы
|
| Quiero hablar, quiero hablar. | Я хочу поговорить, я хочу поговорить. |
| Quiero hablar de tanta destrucción moral
| Я хочу поговорить о стольких моральных разрушениях
|
| Vamo' a hablar sin tregua, pero sin maldad
| Давай поговорим неустанно, но без зла
|
| Se abre una puerta, se cierra un camino
| Дверь открывается, путь закрывается
|
| Que ironía así es el destino. | Какая ирония судьбы. |
| Quiero hablar de tanta presión social
| Я хочу поговорить о таком сильном социальном давлении
|
| Cuando faltan ideas por cultivar
| Когда нет идей для развития
|
| Que se abran las puertas a lo creativo
| Откройте двери для творчества
|
| Porque es urgente y por eso lo digo hoy
| Потому что это срочно, и именно поэтому я говорю это сегодня.
|
| Hoy voy a decirlo, lo pido y lo siento
| Сегодня я собираюсь сказать это, я прошу об этом, и я сожалею
|
| Se me revienta el pecho, Ya no aguanto más
| Моя грудь разрывается, я больше не могу
|
| Se dice que no quedan fuerzas
| Говорят, что сил не осталось
|
| Se agota esa sangre
| Эта кровь иссякает
|
| Y ahora nos toca por siempre luchar
| И теперь наша очередь сражаться вечно
|
| Y nunca olvidar ni echarnos pa' atrás
| И никогда не забывай и не отбрасывай нас назад
|
| Porque no hay razón que nos pueda aguantar
| Потому что нет причин, которые могли бы нас выдержать.
|
| Abrir esa puerta y andar el camino
| Откройте эту дверь и идите по пути
|
| Es mi deseo y será mi destino hoy. | Это мое желание, и сегодня это будет моей судьбой. |
| 8
| 8
|
| Donde No Alcanza Mi Verso Quisiera palpar el silencio, Ser yo quien sopla el
| Куда не доходит мой стих Я хотел бы почувствовать тишину, я тот, кто дует
|
| viento. | ветер. |
| Bañarme de estrellas quisiera
| Я хотел бы купаться в звездах
|
| Vestirme de mar y de cielo. | Одеваюсь как море и небо. |
| Practicar el lenguaje Que no se habla ni es
| Практикуйте язык, на котором не говорят или
|
| silencio. | тишина. |
| Hablarte en otro idioma quisiera, Decirte así lo que no puedo en
| Я хотел бы поговорить с вами на другом языке, сказать вам то, что я не могу сказать на
|
| verso
| стих
|
| Llegar donde no alcanza mi verso
| Дойти туда, куда не доходит мой стих
|
| Mi mente surreal no es suficiente
| Моего сюрреалистического ума недостаточно
|
| Quiero llegar donde no alcanza mi verso
| Я хочу попасть туда, куда не доходит мой стих
|
| Quisiera habitar en tus piernas Creciendo como la hiedra en tí
| Я хотел бы жить в твоих ногах, растущих в тебе, как плющ
|
| O navegar mil leguas quisiera, Fijado en el timón de tus caderas
| Или я хотел бы проплыть тысячу лиг, Закрепившись на руле твоих бедер
|
| Caminar la llanura
| ходить по равнине
|
| Que allá en tus ojos encuentro
| Что в твоих глазах я нахожу
|
| Bañarme de tu cuerpo quisiera, Andar las costas de tu cuerpo entero
| Я хотел бы искупаться в твоем теле, пройтись по берегам всего твоего тела
|
| Llegar donde no alcanza mi verso
| Дойти туда, куда не доходит мой стих
|
| Cantar y recitar no es suficiente
| Петь и читать недостаточно
|
| Quiero llegar donde no alcanza mi verso
| Я хочу попасть туда, куда не доходит мой стих
|
| Danzar sudor y cadencia De pulso agitado y sereno
| Танцевальный пот и ритм взволнованного и безмятежного пульса
|
| Beber tus suspiros quisiera, Embriagarte con mis besos
| Я хотел бы напиться твоих вздохов, опьянить тебя своими поцелуями
|
| De tu piel, tu mirada Mil canciones de noche engendro, Pero antes que cantarlas
| Из твоей кожи, из твоего взгляда я ночью рождаю тысячи песен, но прежде чем спеть их
|
| quisiera Andar las costas de tu cuerpo entero
| Я хотел бы пройтись по берегам всего твоего тела
|
| Llegar donde no alcanza mi verso
| Дойти туда, куда не доходит мой стих
|
| Tu cuerpo imaginar no es suficiente
| Твоего воображения тела недостаточно.
|
| Quiero llegar donde no alcanza mi verso | Я хочу попасть туда, куда не доходит мой стих |