| Yo creo en tu carne
| Я верю в твою плоть
|
| Para refugiarme
| укрыться
|
| Ya no creo en nada mas
| Я больше не верю ни во что другое
|
| Y es que son muchos conocidos, pocos son amigos
| А то, что знакомых много, друзей мало
|
| Tantas relaciones con motivos
| Так много отношений с причинами
|
| Tanto cuento que hay que hacerse el vivo
| Так много истории, что вы должны действовать вживую
|
| Fui usado como punta de lanza y al cabo les perdí la confianza
| Меня использовали как острие, и в конце концов я потерял доверие
|
| Y el respeto y más
| И уважение и многое другое
|
| Y ante mentiras que estiran yo sólo creo en ti
| И до лжи, что натянуто, я верю только в тебя
|
| Sólo creo en ti (Oh)
| Я верю только в тебя (О)
|
| Yo creo en tu carne (Yo creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más
| я больше ни во что не верю
|
| Quieren domarme la visión para sumarme a su ecuación
| Они хотят приручить мое видение, чтобы добавить меня в свое уравнение.
|
| Tenerme por distracción y esa no soy yo
| Возьми меня за отвлечение, и это не я
|
| Cada quien se tiene a su consciencia
| У каждого своя совесть
|
| La historia es de quien la cuenta y que decide esta es nuestra
| История принадлежит тому, кто ее рассказывает, и кто решает, что это наша
|
| Yo sólo creo en ti
| я верю только в тебя
|
| Creo en tu carne (Creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más
| я больше ни во что не верю
|
| Yo creo en tu carne (Creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más
| я больше ни во что не верю
|
| He sobrellevado el mal de ojo
| Я выдержал сглаз
|
| Poco me importa el que dirán
| Мне все равно, что они говорят
|
| Sus límites no encuadran mi tramo
| Ваши пределы не соответствуют моему растяжке
|
| Si te tengo y tú me tienes que amar (Que amar)
| Если у меня есть ты, и ты должен любить меня (Что любить)
|
| Yo creo en tu carne (Creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más
| я больше ни во что не верю
|
| Yo creo en tu carne (Creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más
| я больше ни во что не верю
|
| Puedo asegurar que fue en un mili segundo
| Я могу заверить вас, что это было за миллисекунду
|
| Vi como un relámpago en lo profundo de la mente
| Я видел, как молния глубоко в уме
|
| Al verte todos los nudos se hicieron lazo y tu canto un arrullo
| Увидев тебя, все узлы превратились в петлю, и ты спела колыбельную
|
| Y creí que hay más y más para el que siembra
| А я верил, что тому, кто сеет, все больше и больше
|
| En tu ojo hallé la respuesta
| В твоих глазах я нашел ответ
|
| Y sin pensarlo te pregunté «¿estás segura?»
| И, не подумав, я спросил тебя: «Ты уверен?»
|
| Y tú asentiste para mi fortuna
| И ты кивнул на мою удачу
|
| Yo creo en tu carne (Creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más
| я больше ни во что не верю
|
| Yo creo en tu carne (Yo creo, creo en tu carne)
| Я верю в твою плоть (я верю, я верю в твою плоть)
|
| Para refugiarme (Para refugiarme)
| Укрыться (укрыться)
|
| Ya no creo en nada más | я больше ни во что не верю |