| Reggae rústico, sabor caribeño.
| Деревенское регги с карибским колоритом.
|
| Ritmo místico, revive lo interno.
| Мистический ритм, оживляет внутреннее.
|
| Reggae rústico, sabor caribeño.
| Деревенское регги с карибским колоритом.
|
| Ritmo místico, trascendental.
| Мистический ритм, трансцендентный.
|
| Perla del caribe, 1999.
| Жемчужина Карибского моря, 1999 год.
|
| En una nueva realidad rejuvenece el reggae:
| Регги возрождается в новой реальности:
|
| música con fuerza, ritmo y cadencia,
| музыка с силой, ритмом и ритмом,
|
| lengua espada propone saltar fronteras,
| язык меча предлагает перешагнуть границы,
|
| invisibles fronteras.
| невидимые границы.
|
| A contratiempo el reggae se mantiene.
| Несмотря ни на что, регги остается.
|
| un nuevo contexto de vida nos concede.
| новый контекст жизни предоставляет нам.
|
| Palabra y sonido, anhelo de pureza,
| Слово и звук, стремление к чистоте,
|
| vena de quien busca su nido.
| исходит от того, кто ищет свое гнездо.
|
| Reggae con sentido.
| Регги со смыслом.
|
| Unificador latido.
| Объединитель сердцебиения.
|
| Reggae rústico, sabor caribeño.
| Деревенское регги с карибским колоритом.
|
| Ritmo místico, revive lo interno.
| Мистический ритм, оживляет внутреннее.
|
| Reggae rústico, sabor caribeño.
| Деревенское регги с карибским колоритом.
|
| Ritmo místico, retoño de cada rama
| Мистический ритм, порождение каждой ветви
|
| cortada de mi pueblo.
| отрезан от моего города.
|
| Reggae, unificador latido.
| Регги, объединяющий бит.
|
| Mística conexión de ideas
| мистическая связь идей
|
| piedra-imán que atrae cosas buenas.
| магнит, привлекающий хорошие вещи.
|
| Pieza tallada con manos de isla
| Резное изделие с островными стрелками
|
| y de linda mezcla.
| и хороший микс.
|
| Tenemos largo trecho latino,
| У нас длинная латинская растяжка,
|
| el reggae nos lleva a paso fino.
| регги подводит нас к прекрасному шагу.
|
| Reggae, unificador latido.
| Регги, объединяющий бит.
|
| Reggae rústico, sabor caribeño.
| Деревенское регги с карибским колоритом.
|
| Ritmo místico, revive lo interno.
| Мистический ритм, оживляет внутреннее.
|
| Reggae rústico, sabor caribeño.
| Деревенское регги с карибским колоритом.
|
| Ritmo místico, retoño de cada rama
| Мистический ритм, порождение каждой ветви
|
| cortada de mi pueblo.
| отрезан от моего города.
|
| Reggae, unificador latido.
| Регги, объединяющий бит.
|
| En solidaridad con Vieques
| В знак солидарности с Вьекесом
|
| Cultura mi hermana, latido.
| Культура моя сестра, бить.
|
| Un reggae pa' que estén positivos
| Регги, чтобы они были положительными
|
| un reggae que espera abrir camino
| регги, который надеется проложить путь
|
| Reggae unificador, latido
| объединяющее регги, сердцебиение
|
| que lo sienta hasta Clinton allá… | простите Клинтон вон там... |