| Mama, can you hear me
| Мама, ты меня слышишь?
|
| I’ve been calling for you for a while now
| Я давно звоню тебе
|
| And Mama, can you feed me
| И мама, ты можешь накормить меня
|
| I’m so hungry for comfort and love
| Я так жажду комфорта и любви
|
| And stability
| И стабильность
|
| Well, it’s too bad you waited
| Что ж, очень жаль, что ты ждал
|
| Twenty some hard years
| Двадцать тяжелых лет
|
| To realize you hated
| Чтобы понять, что ты ненавидишь
|
| This mess that you’ve created
| Этот беспорядок, который вы создали
|
| I am never coming home…
| Я никогда не вернусь домой…
|
| And one day
| И однажды
|
| One day you will want your daughter
| Однажды ты захочешь, чтобы твоя дочь
|
| You’ll often think about her
| Ты будешь часто думать о ней
|
| Through the years
| Через годы
|
| Ooh, then maybe
| О, тогда, может быть
|
| Maybe you will write her a letter
| Может быть, ты напишешь ей письмо
|
| Oh, «Return to sender
| О, «Вернуть отправителю
|
| No one no longer lives here»
| Здесь больше никто не живет»
|
| Well, it’s too bad you waited
| Что ж, очень жаль, что ты ждал
|
| Twenty some hard years
| Двадцать тяжелых лет
|
| To realize you hated
| Чтобы понять, что ты ненавидишь
|
| This mess that you’ve created
| Этот беспорядок, который вы создали
|
| Oh, I am never coming
| О, я никогда не приду
|
| I am never coming
| я никогда не приду
|
| I am never coming home…
| Я никогда не вернусь домой…
|
| Well, it’s too bad you waited
| Что ж, очень жаль, что ты ждал
|
| Twenty some hard years
| Двадцать тяжелых лет
|
| To realize you hated
| Чтобы понять, что ты ненавидишь
|
| This mess that you’ve created
| Этот беспорядок, который вы создали
|
| I am never coming
| я никогда не приду
|
| No way, I’m never coming
| Ни за что, я никогда не приду
|
| No, I am never coming home… | Нет, я никогда не вернусь домой… |