| Empty bottles sit scattered on a nightstand
| Пустые бутылки разбросаны на тумбочке
|
| Cigarette butt burning in my right hand
| Окурок горит в правой руке
|
| Laying blacked out covered in some white sand
| Лежащая затемненная, покрытая белым песком
|
| If you’re talking role model
| Если вы говорите о образце для подражания
|
| Bitch I ain’t the right man
| Сука, я не тот человек
|
| Matter of fact I’m a pretty big mess
| На самом деле я довольно большой беспорядок
|
| Holding on to what little I got left
| Держась за то немногое, что у меня осталось
|
| I put my sin through your speakers to confess
| Я передал свой грех через ваши динамики, чтобы исповедаться
|
| Pouring pain into some to get the shit up off my chest
| Влить боль в некоторых, чтобы снять дерьмо с моей груди
|
| I’m a Dirtbag so far from a role model
| Я грязный мешок, так что далеко не образец для подражания
|
| Feeling like I sold my soul for a cold bottle
| Чувство, что я продал свою душу за холодную бутылку
|
| Now I’m swimming at the bottom of my own sorrow
| Теперь я плаваю на дне собственной печали
|
| Running dick first to the grave
| Бегущий член первым в могилу
|
| Going full throttle
| Полный газ
|
| Everybody’s like «What the hell you thinking?»
| Все такие: «О чем, черт возьми, ты думаешь?»
|
| Cutting line after line after line when I’m drinking
| Режу строчку за строчкой, когда я пью
|
| So I’ll be the first to say «fuck the world"without blinking
| Так что я буду первым, кто скажет «fuck the world», не моргнув
|
| Because you hypocrites wasn’t there for me when I was sinking
| Потому что вас, лицемеров, не было рядом со мной, когда я тонул
|
| Now I’m gone!
| Теперь меня нет!
|
| I’m lost in life
| Я потерялся в жизни
|
| I’m stuck in my wayz
| Я застрял на своем пути
|
| It’s like I can’t go right because I’m stuck in my way
| Как будто я не могу идти правильно, потому что застрял на своем пути
|
| I got nothing left in life
| У меня ничего не осталось в жизни
|
| Nothing left to say and I wonder why I’m always stuck in my way
| Нечего сказать, и мне интересно, почему я всегда застрял на своем пути
|
| I’m like a force I can’t name
| Я как сила, которую не могу назвать
|
| I’m stuck in ay wayz
| Я застрял в пути
|
| Another day more of the same
| Еще один день того же
|
| I’m stuck in my wayz
| Я застрял на своем пути
|
| It’s like I’m never gonna change
| Как будто я никогда не изменюсь
|
| I’m stuck in my way
| Я застрял на своем пути
|
| I’m the cause of my pain I’m stuck in my wayz
| Я причина своей боли, я застрял на своем пути
|
| I ain’t trying to make my habits my excuse
| Я не пытаюсь сделать свои привычки оправданием
|
| Cause in the end I’m to blame
| Потому что, в конце концов, я виноват
|
| What’s the use?
| Какая польза?
|
| Either be a man and face the fucking truth or face God as a sinner with 190
| Либо будь мужчиной и взгляни в лицо гребаной правде, либо предстань перед Богом как грешник со 190
|
| proofs
| доказательства
|
| I can’t lie
| я не умею лгать
|
| I’m living on the edge in life and sometimes I just want to get ahead in life
| Я живу на грани жизни и иногда просто хочу продвинуться в жизни
|
| Sometimes I just want to numb my head at night
| Иногда я просто хочу, чтобы онемела голова ночью
|
| But sometimes I just want to be dead in life!
| Но иногда мне просто хочется умереть при жизни!
|
| Cause on the real
| Причина в реальном
|
| I’m sick of fucking up
| мне надоело облажаться
|
| I’m sick of looking back and always hurting who I loved
| Мне надоело оглядываться назад и всегда причинять боль тому, кого я любил
|
| I’m sick of seeing them holding on until they had enough
| Мне надоело видеть, как они держатся, пока им не надоест
|
| And now they’re walking out the door
| И теперь они выходят за дверь
|
| Because they’re finally giving up and so I’m praying «Dear God!
| Потому что они, наконец, сдаются, и поэтому я молюсь: «Дорогой Бог!
|
| I really need some help!
| Я действительно нуждаюсь в помощи!
|
| I’m falling at this life
| Я падаю в этой жизни
|
| I can’t do it by myself!
| Я не могу сделать это сам!
|
| Put me in the grave just don’t put me on the shelf!
| Положи меня в могилу, только не клади на полку!
|
| All I’m asking for is strength
| Все, о чем я прошу, это сила
|
| Just to get me through this hell and it’s hell until I’m gone!
| Просто чтобы провести меня через этот ад, и это ад, пока я не уйду!
|
| I’m lost in life
| Я потерялся в жизни
|
| I’m stuck in my wayz
| Я застрял на своем пути
|
| It’s like I can’t go right because I’m stuck in my way
| Как будто я не могу идти правильно, потому что застрял на своем пути
|
| I got nothing left in life
| У меня ничего не осталось в жизни
|
| Nothing left to say and I wonder why I’m always stuck in my way
| Нечего сказать, и мне интересно, почему я всегда застрял на своем пути
|
| I’m like a force I can’t name
| Я как сила, которую не могу назвать
|
| I’m stuck in may wayz
| Я застрял в пути
|
| Another day more of the same
| Еще один день того же
|
| I’m stuck in my wayz
| Я застрял на своем пути
|
| It’s like I’m never gonna change
| Как будто я никогда не изменюсь
|
| I’m stuck in my way
| Я застрял на своем пути
|
| I’m the cause of my pain I’m stuck in my wayz
| Я причина своей боли, я застрял на своем пути
|
| I’m stuck
| Я застрял
|
| Stuck in
| Застрял в
|
| Stuck in my wayz
| Застрял на моем пути
|
| You can’t teach an old dog new tricks
| Нельзя научить старую собаку новым трюкам
|
| I ain’t never gon' change tonight
| Я никогда не изменюсь сегодня вечером
|
| No I ain’t never gon' change tonight cause I’m always stuck in my way
| Нет, я никогда не изменюсь сегодня вечером, потому что я всегда застрял на своем пути
|
| I’m like a force I can’t name
| Я как сила, которую не могу назвать
|
| I’m stuck in my wayz
| Я застрял на своем пути
|
| Another day more of the same
| Еще один день того же
|
| I’m stuck in my wayz
| Я застрял на своем пути
|
| It’s like I’m never gonna change
| Как будто я никогда не изменюсь
|
| I’m stuck in my way
| Я застрял на своем пути
|
| I’m the cause of my pain I’m stuck in my wayz
| Я причина своей боли, я застрял на своем пути
|
| You ever get that feeling?
| Вы когда-нибудь испытывали это чувство?
|
| That you done fucked up so hard for so long that ain’t no coming back?
| Что ты так долго облажался, что уже не вернешься?
|
| That’s where I live most of my life at
| Вот где я живу большую часть своей жизни в
|
| But don’t spend a lifetime trying to kill old habits
| Но не тратьте всю жизнь на то, чтобы избавиться от старых привычек.
|
| Just spend today trying to make one worth having | Просто потратьте сегодняшний день на то, чтобы сделать его достойным внимания. |