| I’ve never seen life as nothing but a ball and chain.
| Я никогда не видел в жизни ничего, кроме шара на цепи.
|
| I’m stuck up in my silence, sleeping in the pouring rain.
| Я застрял в своем молчании, сплю под проливным дождем.
|
| I’ve never seen life as nothing but a stage for pain.
| Я никогда не видел в жизни ничего, кроме сцены для боли.
|
| Cuz once you give and life never gives back, even the hardest of men’s hearts
| Потому что однажды ты отдаешь, и жизнь никогда не отдает, даже самые жестокие мужские сердца
|
| fade to black…
| исчезнуть до черного…
|
| Once they dance with life.
| Однажды они танцуют с жизнью.
|
| The mind is such a battlefield, sometimes I wonder if it’s even real.
| Разум — такое поле битвы, иногда я задаюсь вопросом, реально ли оно вообще.
|
| How could anybody suffer like this?
| Как можно так страдать?
|
| Inside I’ve been dead for so long, broken down, praying to keep me holding on.
| Внутри я так долго был мертв, сломлен, молился о том, чтобы держаться.
|
| But knowing it’ll never change.
| Но зная, что это никогда не изменится.
|
| But I can’t even cry anymore when the fire is blowing around my eyes,
| Но я больше не могу даже плакать, когда вокруг моих глаз полыхает огонь,
|
| and I learn how to fly in the moment the pain is mowing through my mind.
| и я учусь летать в тот момент, когда боль косит мой разум.
|
| Like I’ve never seen life…
| Как будто я никогда не видел жизни…
|
| I done been through hell on the back of a child’s eye, and I done seen enough
| Я прошел через ад на заднем плане детского глаза, и я видел достаточно
|
| bloodshed to last a lifetime.
| кровопролитие на всю жизнь.
|
| Call me crazy but there’s some things in life I’d die to not remember,
| Назовите меня сумасшедшим, но в жизни есть вещи, которые я бы умер, чтобы не помнить,
|
| the past is no pretender it’s colder than the winter and lingers like December.
| прошлое не претендует на то, что оно холоднее зимы и затягивается, как декабрь.
|
| Cuz who would cry if I died tonight?
| Потому что кто будет плакать, если я умру сегодня вечером?
|
| Ain’t nobody crying tonight.
| Сегодня никто не плачет.
|
| It’s just me against the world as I dance with life.
| Это просто я против мира, когда я танцую с жизнью.
|
| Looking back on life this calloused heart just fades to black, and I can’t but
| Оглядываясь назад на жизнь, это мозолистое сердце просто становится черным, и я не могу не
|
| wonder how I got this far my mind intact.
| удивляюсь, как я зашел так далеко в своем уме.
|
| Cuz every breath I breathe is life just falling through the cracks,
| Потому что каждый вздох, которым я дышу, — это жизнь, просто проваливающаяся сквозь трещины,
|
| I’ve been given so many memories that I wish I could give back.
| Мне подарили так много воспоминаний, которые я хотел бы вернуть.
|
| But giving back is more than pretending you’re gonna right your wrongs.
| Но отдача — это больше, чем притворство, что ты собираешься исправить свои ошибки.
|
| Pour your heart out on paper, write it down in a couple songs…
| Вылейте свое сердце на бумагу, запишите его в паре песен…
|
| Then go right back to steady chasing down this life of sin.
| Затем вернитесь к постоянному преследованию этой греховной жизни.
|
| OK, I admit it, I deserve this hell I’m in.
| Хорошо, я признаю это, я заслужил этот ад, в котором я нахожусь.
|
| I made my bed and now I’m sleeping in the pouring rain.
| Я заправил постель и теперь сплю под проливным дождем.
|
| The wages of sin is death and death is the bride of pain.
| Возмездие за грех — смерть, а смерть — невеста боли.
|
| And pain’s the reason I hate breathing, screaming «Jesus Christ!» | И из-за боли я ненавижу дышать, кричать «Иисус Христос!» |
| But it’s this life that’s got me wishing I had never seen life. | Но именно эта жизнь заставила меня пожалеть, что я никогда не видел жизни. |