| In the bowels of life, the only thing we’re promised is death…
| В недрах жизни нам обещана только смерть...
|
| What do you use to kill the pain?
| Что вы используете, чтобы убить боль?
|
| Rappin' was something that I did when I was younger, it wasn’t about the money,
| Я занимался рэпом, когда был моложе, дело было не в деньгах,
|
| it was all about the hunger. | все дело было в голоде. |
| Now I’m writing while this rap game slumbers,
| Теперь я пишу, пока эта рэп-игра дремлет,
|
| knowing if I didn’t then my pain would take me under
| зная, что если я этого не сделаю, то моя боль поглотит меня
|
| Lookin' back on everything that I’ve lostI wonder if the lesson was worth the
| Оглядываясь назад на все, что я потерял, интересно, стоил ли урок
|
| cost. | Стоимость. |
| But from here until we make it to the Boss… what’s your Pain Pill?
| Но отсюда, пока мы не доберемся до Босса... какое у тебя обезболивающее?
|
| Jesus Christ, how could I understand a lesson taught to a boy that was meant
| Господи Иисусе, как я мог понять урок, преподанный мальчику, который предназначался
|
| for a man? | для мужчины? |
| All my life I had to stand between purpose and doubt,
| Всю жизнь мне приходилось стоять между целью и сомнением,
|
| but what’s the point of God’s plan if I can’t figure it out? | но какой смысл в Божьем плане, если я не могу его понять? |
| A young boy with
| Молодой мальчик с
|
| a machete, hiding in the halls, hearing screams through the windows,
| мачете, прячась в залах, слыша крики в окна,
|
| bullets bouncing off the walls… As a child in the slaughter it ain’t about
| пули отскакивают от стен… Как дитя на бойне дело не в
|
| balls, it’s about accepting death the moment that death calls. | яйца, речь идет о принятии смерти в тот момент, когда смерть зовет. |
| I remember when
| Я помню когда
|
| my daddy looked me in my eyes, and said «Son I want you to know that tonight
| мой папа посмотрел мне в глаза и сказал: «Сын, я хочу, чтобы ты знал, что сегодня вечером
|
| you’re gonna die, but you fight for your family and life is all that you lose…
| ты умрешь, но ты сражаешься за свою семью, и жизнь — это все, что ты теряешь…
|
| and you kill as many of these rebel soldiers before you do…» Too young to
| и ты убьешь столько же солдат-мятежников, прежде чем убьешь…» Слишком молод, чтобы
|
| grasp the meaning of death, but old enough to grasp that killing was all we had
| понимают значение смерти, но достаточно взрослые, чтобы понять, что убийство - это все, что у нас было
|
| left. | слева. |
| So you accept the bloodshed in circumstances, and turn a blind eye to
| Таким образом, вы принимаете кровопролитие в обстоятельствах и закрываете глаза на
|
| conscience while Lucifer dances. | совесть, пока Люцифер танцует. |
| This lesson I learned came with a price…
| За этот урок, который я усвоил, пришлось заплатить…
|
| growing up believing that death was just a way of life. | взрослея, веря, что смерть — это просто образ жизни. |
| And to this day I feel
| И по сей день я чувствую
|
| the thunder but I never see the rain… I made it out my family’s slaughter to
| гром, но я никогда не вижу дождя ... Я выбрался из бойни моей семьи, чтобы
|
| end up dying in my pain
| в конечном итоге умереть в моей боли
|
| Lookin' back on everything that I’ve lost, I wonder if the lesson was worth the
| Оглядываясь назад на все, что я потерял, мне интересно, стоил ли урок
|
| cost. | Стоимость. |
| But from here until we make it to the Boss… what’s your Pain Pill?
| Но отсюда, пока мы не доберемся до Босса... какое у тебя обезболивающее?
|
| Ain’t nothing sweeter than a finger of that Afgoo, to roll up my pain and blow
| Нет ничего слаще, чем палец этого Афгу, чтобы свернуть мою боль и ударить
|
| it to my rearview. | это к моему заднему обзору. |
| Cuz dwelling on it multiplies the anger so until I’m gone
| Потому что зацикливание на этом умножает гнев, пока я не уйду
|
| I’ll be known for rolling Gorilla Fangaz! | Я буду известен тем, что запускаю Gorilla Fangaz! |
| Kill it all! | Убейте все это! |
| When I got that call
| Когда мне позвонили
|
| from Khujo Goodie, told me that my n*** P-Nut was shot, dropped and bloodied.
| от Khujo Goodie, сказал мне , что мой ниггер P-Nut был застрелен, упал и окровавлен.
|
| 3 birds to the chest but just one bird shy, to survive the fire…
| 3 зайца в грудь, но всего одна зайца, чтобы выжить в огне...
|
| it took him 3 days to die. | ему потребовалось 3 дня, чтобы умереть. |
| Now I hate myself, for 3 days I cried.
| Теперь я ненавижу себя, 3 дня я плакала.
|
| I gave him dap the night before but never said goodbye… Then 3 days later
| Я дал ему dap накануне вечером, но так и не попрощался… Потом 3 дня спустя
|
| once I’ve dried my eyes, I hear my cousin was tortured for 3 days and burnt
| как только я вытер глаза, я слышу, что моего двоюродного брата пытали 3 дня и сожгли
|
| alive. | живой. |
| I was petrified! | Я окаменел! |
| With one thing to decide… whether or not when I kill
| С одной вещью, чтобы решить... буду ли я убивать или нет
|
| these b*** es I cut out their eyes. | этим у**кам я вырезал глаза. |
| So as I’m walkin' out the door in a rage of
| Итак, когда я выхожу за дверь в ярости
|
| revenge, I realize I’m gambling the lives of my 3 kids. | отомстить, я понимаю, что рискую жизнями своих 3 детей. |
| So listen for wisdom,
| Так что слушайте мудрость,
|
| here’s the lesson. | вот урок. |
| Everything comes in 3s, even the blessings. | Все приходит за 3 секунды, даже благословения. |
| So if it took
| Так что, если это заняло
|
| Jesus 3 days to rise from the dead, then here’s my Pain Pill… 3 Gorilla
| Иисус 3 дня, чтобы воскреснуть из мертвых, тогда вот моя таблетка от боли… 3 Горилла
|
| Fangaz to the head!!!
| Фангаз в голову!!!
|
| Lookin' back on everything that I’ve lost, I wonder if the lesson was worth the
| Оглядываясь назад на все, что я потерял, мне интересно, стоил ли урок
|
| cost. | Стоимость. |
| But from here until we make it to the Boss… what’s your Pain Pill?
| Но отсюда, пока мы не доберемся до Босса... какое у тебя обезболивающее?
|
| I find I’m lost inside this pain from all this death I’ve seen. | Я чувствую, что потерялся в этой боли из-за всех этих смертей, которые я видел. |
| And I don’t
| И я не
|
| know what it takes to make this suffering leave, until I hear the Boss saying
| знаю, что нужно, чтобы заставить это страдание уйти, пока я не слышу, как Босс говорит
|
| drop your pain on me. | брось на меня свою боль. |
| But here I go again, seeking out a substance to take away
| Но вот я снова иду, ищу вещество, чтобы забрать
|
| my pain… I notice… I notice that it don’t do a thang. | моя боль... я замечаю... я замечаю, что она ни на что не влияет. |
| I don’t mean to be
| Я не хочу быть
|
| hurtin', I don’t need to be burdened. | больно, мне не нужно быть обремененным. |
| If death is all that’s certain then I can
| Если смерть - это все, что определено, тогда я могу
|
| live by Faith. | живи Верой. |
| Jehovah, Father… I lay my pain at your feet
| Иегова, Отец... Я кладу свою боль к твоим ногам
|
| Lookin' back on everything that I’ve lost, I wonder if the lesson was worth the
| Оглядываясь назад на все, что я потерял, мне интересно, стоил ли урок
|
| cost. | Стоимость. |
| But from here until we make it to the Boss… what’s your Pain Pill? | Но отсюда, пока мы не доберемся до Босса... какое у тебя обезболивающее? |