| Everything I feel is mud…
| Все, что я чувствую, — грязь…
|
| nothing hurts quite like this does…
| ничего так не болит, как это…
|
| I feel it in my bones.
| Я чувствую это в моих костях.
|
| My whole world’s spinning from above, and everything I am is mud.
| Весь мой мир крутится сверху, и все, что я есть, — грязь.
|
| Dirty…
| Грязный…
|
| filthy…
| грязный…
|
| I’m shapeless…
| Я бесформенный…
|
| empty…
| пустой…
|
| Blood, sweat and tears fuel the hurt, mixed with a lifetime of doing dirt.
| Кровь, пот и слезы подпитывают боль, смешанную с грязными делами на протяжении всей жизни.
|
| And all the dirt brings pain until the tears flood, then I wonder why I’m
| И вся грязь приносит боль, пока слезы не хлынут, тогда я удивляюсь, почему я
|
| standing knee deep in the mud.
| стоя по колено в грязи.
|
| Trying to believe in something with no evidence, can’t tell the right over the
| Пытаясь поверить во что-то без доказательств, не могу сказать правильно
|
| wrong so I ride the fence, because in the end only a terrified fool repents.
| неправильно, поэтому я езжу через забор, потому что в конце концов раскаивается только перепуганный дурак.
|
| I’m so dirty that getting clean don’t make no sense.
| Я такой грязный, что чистить нет смысла.
|
| And since I can’t stop my world from spinning I traded my soul for guns, money,
| И так как я не могу остановить вращение моего мира, я променял свою душу на оружие, деньги,
|
| weed and women.
| травка и женщины.
|
| The only pleasure that I get is when I’m sinning…
| Единственное удовольствие, которое я получаю, это когда я грешу...
|
| This heart won’t break but it keeps on bending.
| Это сердце не разобьется, но оно продолжает сгибаться.
|
| Been in, been down this road before, in the back of my mind knowing everything
| Был, был на этой дороге раньше, в глубине души знал все
|
| gets old, because when I’m gone everything I loved fades quick, but every time
| стареет, потому что когда я ухожу, все, что я любил, быстро меркнет, но каждый раз
|
| I reach for the Truth I slip…
| Я тянусь к Истине, которую ускользаю…
|
| Everything I feel is mud…
| Все, что я чувствую, — грязь…
|
| nothing hurts quite like this does…
| ничего так не болит, как это…
|
| my whole world’s spinning from above, and everything I am is mud.
| весь мой мир крутится сверху, и все, что я есть, — грязь.
|
| I can’t take this confusion no more, time to let it go.
| Я больше не могу терпеть это замешательство, пора отпустить его.
|
| Pull myself together and try stepping out on my own…
| Соберись и попробуй выйти самостоятельно...
|
| A child born like a paper doll, because every step out on my own ends up a
| Ребенок, рожденный как бумажная кукла, потому что каждый мой самостоятельный шаг заканчивается
|
| nasty fall.
| неприятное падение.
|
| I head straight down until I hit rock bottom, then hear a voice in the chaos
| Я направляюсь прямо вниз, пока не достигаю дна, затем слышу голос в хаосе
|
| saying «I got him!» | говоря: «Я поймал его!» |
| Then two hands slowly pick me up, I notice holes in the wrists as
| Затем две руки медленно берут меня на руки, я замечаю дырки на запястьях, как
|
| they lift me up out this mess I’ve made…
| они поднимают меня из этого беспорядка, который я сделал ...
|
| the hell I’ve been…
| черт возьми, я был…
|
| Then all the sudden everything’s spinning again.
| Потом вдруг опять все закрутится.
|
| I’m screaming, «God, where you at?
| Я кричу: «Боже, где ты?
|
| I thought that you loved me?
| Я думал, что ты любишь меня?
|
| I can’t make it alone, don’t take your hand from me!» | Мне одному не справиться, не отнимай от меня руки!» |
| Then everything goes
| Тогда все идет
|
| still…
| Все еще…
|
| the spinning don’t stop but His hand is all I feel.
| вращение не останавливается, но Его рука — это все, что я чувствую.
|
| Then as I pray God use me to do your will I realize I’m standing on a pottery
| Затем, когда я молюсь, чтобы Бог использовал меня, чтобы исполнить Твою волю, я понимаю, что стою на глиняной посуде.
|
| wheel…
| рулевое колесо…
|
| Everything I am is mud in my Father’s hands above…
| Все, что я есть, — грязь в руках моего Отца наверху…
|
| Mold me…
| Сформируй меня…
|
| make me…
| заставь меня…
|
| take me…
| возьми меня…
|
| break me…
| сломать меня…
|
| Everything I feel is mud…
| Все, что я чувствую, — грязь…
|
| nothing hurts quite like this does…
| ничего так не болит, как это…
|
| my whole world’s spinning from above, and everything I am is mud. | весь мой мир крутится сверху, и все, что я есть, — грязь. |