Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Animal Pharm, исполнителя - Crime In Stereo. Песня из альбома Crime In Stereo Is Dead, в жанре Иностранный рок
Лейбл звукозаписи: Bridge Nine
Язык песни: Английский
Animal Pharm(оригинал) |
Once |
This garden grew just light. |
Just like an ivy, blinding eyes to the walls that hide behind, ascending high. |
We looked away and everything was waves. |
We worked our eyes and they snapped back into place, |
but they never changed. |
We looked away and everything was waves. |
We worked our eyes and they snapped back into place, |
but they never changed. |
Once |
This farm grew only faith. |
Like an I.V. |
blindly placed |
It demonstrates the safest way to stay awake. |
We looked away and everything was waves. |
We worked our eyes and they snapped back into place, |
but they never changed. |
We looked away and everything was waves. |
We worked our eyes and they snapped back into place, |
but they never change |
And I want you |
I want you to see |
That I’ll be there when you’re trembling; |
that I’ll be there with you relapsing |
into madness, into madness. |
And I want you |
I want you to see |
That I’ll be there when you’re trembling; |
and I’ll hold you up when you’re collapsing into sadness. |
I can stand it. |
We looked away and everything was waves. |
We worked our eyes and they snapped back into place, |
but they never changed. |
We looked away and everything was waves. |
We worked our eyes and they snapped back into place, |
but they never changed. |
(перевод) |
Один раз |
В этом саду рос просто свет. |
Так же, как плющ, слепящий глаза к стенам, что прячутся за ними, восходя ввысь. |
Мы отвели взгляд, и все вокруг было волнами. |
Мы поработали глазами, и они встали на свои места, |
но они никогда не менялись. |
Мы отвели взгляд, и все вокруг было волнами. |
Мы поработали глазами, и они встали на свои места, |
но они никогда не менялись. |
Один раз |
Эта ферма росла только верой. |
Как И.В. |
вслепую |
Он демонстрирует самый безопасный способ бодрствовать. |
Мы отвели взгляд, и все вокруг было волнами. |
Мы поработали глазами, и они встали на свои места, |
но они никогда не менялись. |
Мы отвели взгляд, и все вокруг было волнами. |
Мы поработали глазами, и они встали на свои места, |
но они никогда не меняются |
И я хочу тебя |
Я хочу, чтобы ты увидел |
Что я буду рядом, когда ты будешь дрожать; |
что я буду рядом с тобой |
в безумие, в безумие. |
И я хочу тебя |
Я хочу, чтобы ты увидел |
Что я буду рядом, когда ты будешь дрожать; |
и я поддержу тебя, когда ты впадешь в грусть. |
Я могу это вынести. |
Мы отвели взгляд, и все вокруг было волнами. |
Мы поработали глазами, и они встали на свои места, |
но они никогда не менялись. |
Мы отвели взгляд, и все вокруг было волнами. |
Мы поработали глазами, и они встали на свои места, |
но они никогда не менялись. |