Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sinking Of The Reuben James, исполнителя - Country Joe McDonald. Песня из альбома Thinking Of Woody Guthrie, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.1990
Лейбл звукозаписи: Vanguard
Язык песни: Английский
The Sinking Of The Reuben James(оригинал) |
Have you heard of a ship called the good Reuben James |
Manned by hard fighting men both of honor and fame? |
She flew the Stars and Stripes of the land of the free |
But tonight she’s in her grave at the bottom of the sea. |
Tell me what were their names, tell me what were their names, |
Did you have a friend on the good Reuben James? |
What were their names, tell me, what were their names? |
Did you have a friend on the good Reuben James |
Well, a hundred men went down in that dark watery grave |
When that good ship went down only forty-four were saved. |
'Twas the last day of October we saved the forty-four |
From the cold ocean waters and the cold icy shore. |
It was there in the dark of that uncertain night |
That we watched for the U-boats and waited for a fight. |
Then a whine and a rock and a great explosion roared |
And they laid the Reuben James on that cold ocean floor. |
Now tonight there are lights in our country so bright |
In the farms and in the cities they’re telling of the fight. |
And now our mighty battleships will steam the bounding main |
And remember the name of that good Reuben James. |
Потопление "Рубена Джеймса"(перевод) |
Вы слышали о корабле под названием "Добрый Рубен Джеймс"? |
Укомплектованы жестокими бойцами и славы, и чести? |
Она летала по звездам и полосам земли свободной |
Но сегодня она в своей могиле на дне моря. |
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали, |
Был ли у вас друг на хорошем Рубене Джеймсе? |
Как их звали, скажите, как их звали? |
У тебя был друг на хорошем Рубене Джеймсе? |
Ну, сотня мужчин ушла в эту темную водянистую могилу |
Когда этот хороший корабль пошел ко дну, спаслись только сорок четыре человека. |
В последний день октября мы спасли сорок четыре |
Из холодных океанских вод и холодного ледяного берега. |
Это было там, в темноте той неопределенной ночи |
Что мы наблюдали за подводными лодками и ждали боя. |
Затем раздался вой, и камень, и большой взрыв. |
И они положили Рубена Джеймса на это холодное дно океана. |
Сегодня вечером в нашей стране такие яркие огни |
На фермах и в городах рассказывают о драке. |
И теперь наши могучие линкоры пойдут по ограничительной магистрали |
И помните имя этого хорошего Рубена Джеймса. |