| Well now the party’s over
| Ну вот и вечеринка окончена
|
| Food and dishes all put away
| Еда и посуда убраны
|
| Family and guests are all off in their beds
| Семья и гости разошлись по своим кроватям
|
| Looks like the end of the day
| Похоже, конец дня
|
| Just you and I together
| Только ты и я вместе
|
| And I don’t know what to say
| И я не знаю, что сказать
|
| It feels so strange, the same old game
| Это так странно, та же самая старая игра
|
| Without a reason to play
| Без причины играть
|
| Without a reason to play
| Без причины играть
|
| I never shared the vision
| Я никогда не разделял видения
|
| In fact I’ve never known
| На самом деле я никогда не знал
|
| From dawn to dusk relations rust
| От рассвета до заката отношения ржавеют
|
| You stood it all alone
| Ты выстоял в полном одиночестве
|
| And there in all confusion
| И там во всей неразберихе
|
| So big, so fearless, so bold
| Такой большой, такой бесстрашный, такой смелый
|
| I tried so hard I almost died
| Я так старался, что чуть не умер
|
| But now I guess you know
| Но теперь я думаю, вы знаете
|
| But now I guess you know
| Но теперь я думаю, вы знаете
|
| They’re boarding up the windows
| Они заколотили окна
|
| The closets seem so small
| Шкафы кажутся такими маленькими
|
| The picture frames of mem’ry lane
| Рамки для фотографий переулка воспоминаний
|
| Come cascading off the wall
| Приходите каскадом со стены
|
| And now the questions and the answers
| А теперь вопросы и ответы
|
| Ring so hollow in my mind
| Кольцо так пусто в моем сознании
|
| The reasons change, the agenda fades
| Причины меняются, повестка дня исчезает
|
| Up against the wailing wall
| У стены плача
|
| Up against the wailing wall
| У стены плача
|
| Melting all my anger
| Растопить весь мой гнев
|
| As I turn life a page
| Когда я переворачиваю жизнь на страницу
|
| To make some sense, to feel repent
| Чтобы иметь какой-то смысл, чувствовать раскаяние
|
| What to save and cast away
| Что сохранить и выбросить
|
| Now in the final chapter
| Теперь в последней главе
|
| Of the greatest story told
| Из величайшей истории, рассказанной
|
| I see so clear through clouded tears
| Я так ясно вижу сквозь затуманенные слезы
|
| I don’t want to see you go
| Я не хочу видеть, как ты уходишь
|
| I don’t want to see you go
| Я не хочу видеть, как ты уходишь
|
| Well now the party’s over
| Ну вот и вечеринка окончена
|
| Food and dishes all put away
| Еда и посуда убраны
|
| Family and guests are all off in their beds
| Семья и гости разошлись по своим кроватям
|
| Looks like the end of the day
| Похоже, конец дня
|
| Just you and I together
| Только ты и я вместе
|
| And I don’t know what to say
| И я не знаю, что сказать
|
| It feels so strange, the same old game
| Это так странно, та же самая старая игра
|
| Without a reason to play
| Без причины играть
|
| Without a reason to play | Без причины играть |