| Face a face, dilacerando a pele
| Лицом к лицу, разрывая кожу
|
| A imperiosa lei do capital
| Властный закон капитала
|
| Riqueza num polo, miséria extrema no outro
| Богатство на одном полюсе, нищета на другом
|
| O assalto às consciências se encarrega de omitir a realidade
| Нападение на совесть отвечает за упущение реальности
|
| Mas os injustiçados ainda a conhecem
| Но обиженные все еще знают ее
|
| Levante, frente a frente, face a face
| Встаньте, лицом к лицу, лицом к лицу
|
| Levante, de pé de pé!
| Вставай, вставай!
|
| Em pé, as vítimas da fome marcham
| Стоят, жертвы голодовки
|
| Punhos cerrados ao alto, bandeiras hasteadas
| Кулаки сжаты высоко, флаги подняты
|
| No olhar um novo horizonte, no coração explode a revolta
| В взгляде на новый горизонт, в сердце бунт взрывается
|
| Engravatados arrotam a paz social
| Галстуки отрыгивают социальный мир
|
| Enquanto caminham sob a carniça dos empobrecidos
| Когда они ходят под падалью обедневших
|
| Levante, frente a frente, face a face
| Встаньте, лицом к лицу, лицом к лицу
|
| Levante, de pé de pé!
| Вставай, вставай!
|
| As hostes do estado se põem diante da multidão
| Хозяева штата стоят перед толпой
|
| Mas a verdade do povo massacra o belíssimo
| Но правда народа убивает самых красивых
|
| Levante!
| Поднимать!
|
| Palavras de ordem ecoam como uma peste revolucionária
| Слова порядка эхом, как революционная чума
|
| Palavras de ordem se alastram como uma peste revolucionária
| лозунги распространяются как революционная чума
|
| Levante! | Поднимать! |