| Um menino, uma crença, um desejo, uma sentença
| Мальчик, вера, желание, приговор
|
| Esperança do abandonado, caído anjo armado
| Надежда заброшенного, падшего вооруженного ангела
|
| Clama pelo sangue, pede pela alma, pequeno é o corpo
| Плачь о крови, проси о душе, маленькое тело
|
| Grande são as marcas, na queda do inimigo pelo corte da espada
| Велики следы, в падении врага от удара меча
|
| A criança que crê, vira o homem que mata
| Ребенок, который верит, становится человеком, который убивает
|
| Sobre seu horizonte a historia se apaga
| На его горизонте история стирается
|
| Magro, filho da raça
| Тонкий, сын расы
|
| O santo herege no templo das armas
| Святой еретик в храме оружия
|
| Paz é guerra na fé descrente, é ódio no olhar indigente!
| Мир - это война в неверующей вере, это ненависть в нуждающемся взгляде!
|
| É hoje sem amanha, inocente leviatã!
| Сегодня без завтра, невинный левиафан!
|
| Puer emissarium
| Пуэр эмиссар
|
| Sangue injusto e verdadeiro, morrem os guerreiros!
| Несправедливая и истинная кровь, гибнут воины!
|
| Caem de pé, arautos da morte
| Падают на ноги, вестники смерти
|
| Da fronteira a viela o cartel é formado
| От границы до переулка формируется картель
|
| Alimenta o trafico, e sustenta quem mata
| Он кормит трафик и поддерживает тех, кто убивает
|
| Vidas, serão destrocadas
| Жизнь будет разрушена
|
| Império do crime, um caminho sem volta!
| Империя преступности, путь невозврата!
|
| Puer emissarium! | Пуэр эмиссар! |
| Proteja teu corpo do fogo da arma!
| Защити свое тело от огня ружья!
|
| Puer emissarium! | Пуэр эмиссар! |
| Te de o escudo, a lança, espada!
| Держи щит, копье, меч!
|
| Puer emissarium! | Пуэр эмиссар! |
| E desculpa de quem financia a droga!
| И жаль тех, кто финансирует препарат!
|
| Puer emissarium! | Пуэр эмиссар! |
| Escorre o sangue, um caminho sem volta! | Кровь течет, путь невозвратный! |