| ¿Qué será de ti?
| Что с тобой будет?
|
| Ya casi ni me acuerdo
| почти не помню
|
| ¿Qué será de ti?
| Что с тобой будет?
|
| Pasó ya tanto tiempo
| Это было так давно
|
| Ves, al final fuimos capaces de dejar soplar el viento
| Видишь, в конце концов мы смогли позволить ветру дуть
|
| Ves, al final lo conseguimos
| Видишь, мы, наконец, получили это
|
| Ya no quedan ni los restos
| Нет даже останков
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Era pensar en resolver el laberinto
| Он думал о решении лабиринта
|
| Pasamos años rodeando precipicios
| Мы провели годы, огибая пропасти
|
| Pasamos años con un pie en aquel abismo
| Мы провели годы одной ногой в этой бездне
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Imaginar que había luz al otro lado
| Представьте, что с другой стороны был свет
|
| Como tantas, nuestra historia se ha olvidado
| Как и многие другие, наша история была забыта
|
| ¿Qué será de ti?
| Что с тобой будет?
|
| ¿Por dónde irán tus pasos?
| Куда пойдут твои шаги?
|
| ¿Qué será de ti?
| Что с тобой будет?
|
| Si no dejaste rastro
| Если вы не оставили следов
|
| Ves, al final fuimos capaces de dejar soplar el viento
| Видишь, в конце концов мы смогли позволить ветру дуть
|
| Ves, al final lo conseguimos
| Видишь, мы, наконец, получили это
|
| Ya no quedan ni los restos
| Нет даже останков
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Era pensar en resolver el laberinto
| Он думал о решении лабиринта
|
| Pasamos años rodeando precipicios
| Мы провели годы, огибая пропасти
|
| Pasamos años con un pie en aquel abismo
| Мы провели годы одной ногой в этой бездне
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Imaginar que había luz al otro lado
| Представьте, что с другой стороны был свет
|
| Como tantas, nuestra historia se ha olvidado
| Как и многие другие, наша история была забыта
|
| Y aunque a veces me dan por mirar hacia atrás
| И хотя иногда я оглядываюсь назад
|
| El pasado es un vicio que nunca se va
| Прошлое - это порок, который никогда не уходит
|
| Ya no queda ni un rincón que rescatar
| Больше нет угла, чтобы спасти
|
| Y aunque a veces me dan por mirar hacia atrás
| И хотя иногда я оглядываюсь назад
|
| El pasado es un vicio que nunca se va | Прошлое - это порок, который никогда не уходит |
| Ya no queda ni un telón para bajar
| Не осталось занавеса, чтобы опустить
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Era pensar en resolver el laberinto
| Он думал о решении лабиринта
|
| Pasamos años rodeando precipicios
| Мы провели годы, огибая пропасти
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Era pensar en resolver el laberinto
| Он думал о решении лабиринта
|
| Pasamos años rodeando precipicios
| Мы провели годы, огибая пропасти
|
| Pasamos años con un pie en aquel abismo
| Мы провели годы одной ногой в этой бездне
|
| Casi imposible
| Почти невозможно
|
| Imaginar que había luz al otro lado
| Представьте, что с другой стороны был свет
|
| Como tantas, nuestra historia se ha olvidado
| Как и многие другие, наша история была забыта
|
| ¿Qué será de ti? | Что с тобой будет? |