| In brown clown face, tattered paw, pine scraps
| В коричневой клоунской морде, оборванной лапе, сосновых обрезках
|
| Fish bones, home phone
| Рыбьи кости, домашний телефон
|
| Dial broke, pocket sunk
| Циферблат сломался, карман провалился
|
| In brown paper sack
| В коричневом бумажном мешке
|
| Face, head, eyes black
| Лицо, голова, глаза черные
|
| Shadow tears, funny ears
| Теневые слезы, смешные уши
|
| Bird mouth, crumble ash
| Птичий рот, крошится пепел
|
| In black plastic bag
| В черном пластиковом пакете
|
| Wounded snakes, slaughtered skunk
| Раненые змеи, убитый скунс
|
| No grey flawless, dead deer
| Нет серого безупречного мертвого оленя
|
| Shocked eyes
| Шокированные глаза
|
| Open sky, velvet ropes
| Открытое небо, бархатные канаты
|
| VIP heavenward, waywardly staggered drunk
| VIP к небесам, своенравно пошатнувшийся пьяный
|
| Wounded stag, limp your way to paradise, limp your way to paradise
| Раненый олень, хромай в рай, хромай в рай
|
| Now I’m wondering if I close my eyes and I fall back in time
| Теперь мне интересно, если я закрою глаза и вернусь во времени
|
| If only I could remember you
| Если бы я только мог помнить тебя
|
| Your name on a tree, your blood inside of me
| Твое имя на дереве, твоя кровь внутри меня
|
| Your songs all unsung, your thoughts all unspun
| Твои песни не спеты, твои мысли не спеты.
|
| Where would you live, where would you dance
| Где бы ты жил, где бы ты танцевал
|
| How would you make love, who would be your dove
| Как бы вы занимались любовью, кто был бы вашим голубем
|
| If only I could remember you, if only, if only…
| Если бы я только мог помнить тебя, если бы только, если бы…
|
| The fallen mirror bounces back
| Упавшее зеркало отскакивает
|
| Some of moon’s gentle laugh
| Немного нежного смеха луны
|
| Sudden echo, soft attack
| Внезапное эхо, мягкая атака
|
| Mushrooms glittering on this path
| На этом пути сверкают грибы
|
| There’s only one way to find out who dared slayed the deer
| Есть только один способ узнать, кто посмел убить оленя
|
| Left the eyes for the flies, then retreated into the brown grass
| Оставил глаза мухам, потом ушел в коричневую траву
|
| Bed of pine, needles prickling
| Кровать из сосны, иглы колючие
|
| The smallest manger fit for girl kings
| Самые маленькие ясли подходят для девочек-королей
|
| Chicken bones and pervert winks
| Куриные кости и извращенные подмигивания
|
| Dime bags and plastic rings
| Десятицентовые пакеты и пластиковые кольца
|
| I still remember our first phone number
| Я до сих пор помню наш первый номер телефона
|
| They circle me with genders and colors flickering
| Они окружают меня полами и мерцающими цветами
|
| Like demons of diamonds of nothing, flickering
| Как демоны алмазов ничего, мерцающие
|
| I’m wondering if I’ll close my eyes and fall back in time
| Мне интересно, если я закрою глаза и вернусь во времени
|
| Could I remember, could I | Могу ли я вспомнить, могу ли я |