| No more of those beautiful boys | Больше нет ослепительных мальчиков тех, |
| No more of those beautiful boys | Нет, не вспыхнет их светлый огонь меж нами. |
| Born illegitimately to a whore most likely | Рождён незаконно — быть может, и шлюхой зачёртчён в грех. |
| He became an orphan | Он стал сиротою в тяжёлой доле своей. |
| Oh, what a lovely orphan | Ах, как прекрасна была эта сиротская суть — как в глазах у ланей. |
| He was sent to the reformatory | Его, как живую ошибку, в приют заточили, |
| Ten years old, it was his first glory | В десятилетнем сердце — первый триумф дрожал, как звонкий ледник. |
| Got caught stealing from a nun | Поймали, когда обирал он святую — у монахини выкрал хлеба кусочек. |
| Now his love story had begun | И вот, роковая капля — с неё начался его страстный эпос. |
| Thirty years he spent wandering | Тридцать лет на распутьях — скитальцем шагал сквозь чужой сумрак. |
| A devil’s child with dove wings | Он — дьявольский отпрыск с лебяжьими крыльями, |
| Oh, he went to prison | О, в казематах он оказался однажды, |
| In every country he set foot in | В каждом краю, где ступал его след босой, |
| Oh, how he loved — he loved prison | О, как он любил — да, тюрьму он любил с тоской. |
| How awfully lovely was prison | Тюрьма — ужасна и дивна, как омут в лазурном саду. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики, словно живописные маски на празднике лунном, |
| Pimps and queens and criminal queers | Сутенёры, короли, преступные нимфы — пиршество диких теней. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики с лихим сияньем в взгляде бездонном, |
| Tattoos of ships and tattoos of tears | Татуировки кораблей, татуировки слёз — их кожа как карта ветровых морей. |
| His greatest love was executed | Его высшая страсть была приведена к казни, |
| The pure romance was undisputed | Чистота их романа была, как снег, что не тронут. |
| Angelic hoodlums and holy ones | Ангельские головорезы и святые в одной аллее теней, |
| Angelic hoodlums and holy ones | Ангельские головорезы и святые — два лика зари, |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики, мечущиеся сквозь пестрые сны, |
| Pimps and queens and criminal queers | Сутенёры, короли, преступные нимфы — как стая разбойных журавлей. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики с проступившим пламенем на щеках, |
| Tattoos of ships and tattoos of tears | Татуировки кораблей, татуировки слёз — как шрамы на песке у реки. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики с тенью тоски под ресницами, |
| Pimps and queens and criminal queers | Сутенёры, короли, преступные нимфы — в их походке слепой ветер дней. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики, в которых пылал незабвенный рассвет, |
| Tattoos of ships and tattoos of tears | Татуировки кораблей, татуировки слёз — как зарубки на кромке весны. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики, дети неведомых судеб и гроз, |
| Beautiful boys | Прекрасные мальчики — хрупкий их след унесён дождём. |
| All those beautiful boys | Все эти мальчики, чей смех растворился в вине бытия. |
| No more of those beautiful boys | Нет, не будет уж больше ослепительных мальчиков, |
| No more of those beautiful boys | Нет, не встретится вновь их разящий свет меж нами. |