| Ah, ah
| Ах ах
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Sto nuotando verso il largo per veder dove si tocca
| Я плыву в море, чтобы увидеть, где он касается
|
| Per urlarvi parolacce di cui c’ho piena la bocca
| Кричать на тебя плохие слова, которыми полон мой рот.
|
| Ma c'è qualcosa che mi piglia dal ginocchio alla caviglia
| Но есть что-то, что поднимает меня с колена на лодыжку.
|
| Penso forte, temo sentano da dietro la porta, dalla maniglia
| Я крепко думаю, боюсь, услышат из-за двери, из-за ручки
|
| E dirsi soddisfatti, fra', è una forzatura
| И быть удовлетворенным, между ', это натяжка
|
| Mentre sono chiuso fuori guardo i sogni attraverso la serratura
| Пока я заперт, я смотрю на сны сквозь замок
|
| E la mia punizione è stare in una stanza con gli sciocchi
| И мое наказание - быть в комнате с дураками
|
| Perché ho l’ambizione di voler guardare Dio negli occhi
| Потому что у меня есть амбиции хотеть смотреть Богу в глаза
|
| E, Dio mio, appena fuori dalle gabbie
| И, Боже мой, только что из клеток
|
| C'è il giudizio della gente scritto sulle loro facce
| На их лицах написано суждение людей
|
| E se faccio ciò che è giusto, tutti applaudono
| И если я делаю то, что правильно, все аплодируют
|
| Se faccio quel che voglio, i bimbi piangono
| Если я делаю то, что хочу, дети плачут
|
| Col volto nelle gonne delle mamme
| С лицом в юбках матерей
|
| Sai, devi provare a vedermi quando son solo
| Знаешь, ты должен попытаться увидеть меня, когда я один
|
| Per capire per davvero con chi e come mi consolo
| Чтобы действительно понять, с кем и как я утешаюсь
|
| È che a volte sono piccolo, come fossi una biglia
| Это то, что иногда я мал, как будто я мрамор
|
| Ma anche una goccia fa rumore se è sola in una bottiglia
| Но даже капля шумит, если она одна во флаконе
|
| Dov'è che stavi guardando?
| Куда ты смотрел?
|
| Quello che stavo cercando non c'è, non c'è
| То, что я искал, нет там, нет
|
| Ho perso solo tempo
| Я просто потерял время
|
| Io quasi che mi arrendo
| я почти сдаюсь
|
| Mi chiedi come sto
| Вы спрашиваете меня, как я
|
| Mi chiedi poi se ci sto
| Тогда вы спросите меня, если я там
|
| Tu non cambiare idea mai
| Вы никогда не передумаете
|
| Sennò che fine farai
| Иначе что с тобой будет
|
| In mezzo a tutto ciò che non riconosco più
| Среди всего, что я больше не узнаю
|
| Volevo stare con te
| Я хотел быть с тобой
|
| Ma niente resta per sempre com'è
| Но ничего не остается, как это навсегда
|
| Non mi serve un nome se mi perdo altrove, yeah
| Мне не нужно имя, если я потеряюсь где-то еще, да
|
| Oh
| Ой
|
| A volte penso voglio troppo, a volte troppo poco
| Иногда я думаю, что хочу слишком много, иногда слишком мало
|
| A volte mi spaventa tutto, a volte è solo un gioco
| Иногда меня все это пугает, иногда это просто игра
|
| A volte vorrei scomparire, apparire di nuovo
| Иногда я хотел бы исчезнуть, чтобы снова появиться
|
| Senza dover per forza dire qualcosa di buono
| Не обязательно говорить что-то хорошее
|
| A volte sono più bravo a dire ciò che non penso
| Иногда я лучше говорю то, чего не думаю
|
| Lasciare cose in sospeso, vederle andare al vento
| Оставь дела в ожидании, смотри, как они уходят на ветер.
|
| Più bravo a essere in orario che a dare appuntamento
| Лучше прийти вовремя, чем записаться на прием
|
| Io che metto sempre gli altri al primo comandamento (Ah)
| Я всегда ставлю других на первое место (Ах)
|
| A volte penso se serva a qualcosa tutto questo
| Иногда я думаю, есть ли во всем этом какая-либо польза
|
| Ora che ho ciò che volevo, so che ti ho perso (Ehi)
| Теперь, когда я получил то, что хотел, я знаю, что потерял тебя (Эй)
|
| Ora che abbiamo due vite diverse, ognuno ha il suo universo
| Теперь, когда у нас две разные жизни, у каждой своя вселенная
|
| Ho fatto un casino, lo ammetto
| Я облажался, я признаю
|
| E lo so e lo sai, non servono parole
| И я знаю и ты знаешь, слов не надо
|
| Chi siamo ormai? | Кто мы теперь? |
| Non riesco a darci un nome
| Я не могу дать нам имя
|
| Ma so che mai potrei trovarti altrove
| Но я знаю, что больше нигде тебя не найду
|
| Ciò che non hai non sempre poi si vuole (Poi si vuole)
| То, чего у тебя нет, не всегда то, что ты хочешь (тогда ты хочешь)
|
| E fumo mentre guardo il mare da questo B&B, ah
| И я курю, пока смотрю на море из этого B&B, ах
|
| Sto più a mio agio dove niente è mio (Sì)
| Мне комфортнее там, где ничего не принадлежит мне (да)
|
| E cerco scuse per darmi un motivo (Oh)
| И я ищу оправдания, чтобы дать мне повод (О)
|
| Vado da Gucci per sentirmi vivo (Uh)
| Я иду в Gucci, чтобы почувствовать себя живым (э-э)
|
| A volte mi chiedon: «Come va, bro?
| Иногда меня спрашивают: «Как дела, братан?
|
| Perché sembri sempre irrequieto?»
| Почему ты всегда кажешься беспокойным?»
|
| «Ora che hai firmato un contratto
| «Теперь, когда вы подписали контракт
|
| Dovresti essere sereno» (Sì)
| Ты должен быть спокоен" (Да)
|
| «Sembri un eterno insoddisfatto»
| "Ты выглядишь вечно недовольным"
|
| Cambiamo argomento, ti prego
| Давайте сменим тему, пожалуйста
|
| Ah-ah
| Ах ах
|
| Dov'è che stavi guardando?
| Куда ты смотрел?
|
| Quello che stavo cercando non c'è, non c'è
| То, что я искал, нет там, нет
|
| Ho perso solo tempo
| Я просто потерял время
|
| Io quasi che mi arrendo
| я почти сдаюсь
|
| Mi chiedi come sto
| Вы спрашиваете меня, как я
|
| Mi chiedi poi se ci sto
| Тогда вы спросите меня, если я там
|
| Tu non cambiare idea mai
| Вы никогда не передумаете
|
| Sennò che fine farai
| Иначе что с тобой будет
|
| In mezzo a tutto ciò che non riconosco più?
| Посреди всего, что я больше не узнаю?
|
| Volevo stare con te
| Я хотел быть с тобой
|
| Ma niente resta per sempre com'è
| Но ничего не остается, как это навсегда
|
| Non mi serve un nome se mi perdo altrove (Uh)
| Мне не нужно имя, если я потеряюсь где-то еще (э-э)
|
| Ok
| В порядке
|
| A volte vorrei tornare a quando per sentirsi liberi (Sì)
| Иногда мне хотелось бы вернуться в то время, когда я чувствовал себя свободным (Да)
|
| Bastava saltare scuola in sella ad un Liberty (Sì)
| Этого было достаточно, чтобы прогулять школу на Liberty (Да)
|
| E arrossivamo per dirci: «Dopo che fai?»
| И мы покраснели, чтобы сказать: «Что вы делаете после?»
|
| E scrivevamo «Ti amo» sui muri, non su una timeline
| И мы написали «Я люблю тебя» на стенах, а не на временной шкале.
|
| Ricordo strisce di coca sopra specchietti al contrario
| Я помню полосы кокаина на перевернутых зеркалах
|
| Ricordo la prima botta, ci soffiai sopra col naso
| Я помню первый удар, я высморкался на него
|
| Ricordo la prima volta, lei che diceva: «Fai piano»
| Я помню, как в первый раз она сказала: «Молчи».
|
| Mia nonna che aprì la porta, fingesti che dormivamo (Sì)
| Моя бабушка, которая открыла дверь, притворилась, что мы спим (Да)
|
| Il tempo vola e porta con se via tutto (tutto)
| Время летит и уносит с собой все (все)
|
| Sono da solo adesso che ho quasi tutto (Sì)
| Теперь я один, у меня есть почти все (Да)
|
| Perso tra cose rotte e cose che aggiusto (Oh)
| Потерялся между сломанными вещами и вещами, которые я ремонтирую (О)
|
| Tra chi mi dice che dovrei fare o che avrei dovuto, yeh (Uoh)
| Среди тех, кто говорит мне, что я должен делать или что я должен, да (Уоу)
|
| A volte vorrei che bastasse la mia fantasia (Sì)
| Иногда мне хочется, чтобы моей фантазии было достаточно (да)
|
| Almeno a trascinarmi fuori dalla mia apatia (Oh)
| По крайней мере, вытащите меня из моей апатии (О)
|
| Organizzare la mia vita tipo scrivania (scrivania)
| Организация моей жизни как стол (стол)
|
| Eliminare le ansie, fra', tipo cronologia (Uoh)
| Избавься от тревог, братан, как хронология (Уоу)
|
| Il mondo gira e, fra', noi ci corriamo dietro (Oh)
| Мир вращается, и между ними мы бежим за ним (О)
|
| Inseguo un sogno sui binari di una metro (Oh)
| Я преследую мечту по рельсам метро (О)
|
| A volte sembra di camminare all’indietro, seh (Seh)
| Иногда кажется, что он идет задом наперед, сэх (сэх)
|
| Ci credevo di più quando non ci credevo (Oh)
| Я верил в это больше, когда не верил (О)
|
| Lo faccio per i miei fratelli e per chi è qui con me (Qui con me)
| Я делаю это для своих братьев и для тех, кто здесь со мной (Здесь со мной)
|
| Per chi mi ferma e mi dice: «CoCo, non smettere» (Sì)
| Для тех, кто останавливает меня и говорит мне: "КоКо, не останавливайся" (Да)
|
| Perché, fra', sembra tu sappia tutto di me (Oh)
| Потому что, братан, похоже, ты знаешь обо мне все (О)
|
| E se sto giù, fra', ti giuro, mi fai riprendere (Uff) | И если я упаду, братан, клянусь тебе, ты заставишь меня выздороветь (Уфф) |