| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Une ombre, une géante voilée
| Тень, великанша в вуали
|
| Qui grimpe et qui pousse le long de mon corps
| Это поднимается и толкает мое тело
|
| Comme du mauvais lierre, comme un mauvais sort
| Как плохой плющ, как невезение
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Elle c’est le diable qui l’a cousue à mes pieds
| Она дьявол пришила ее к моим ногам
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Était-ce le diable le jour où je suis née?
| Был ли это дьявол в тот день, когда я родился?
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Une ombre profonde comme la nuit
| Тень глубокая, как ночь
|
| Qui gronde et ronronne
| Кто рычит и мурлычет
|
| Quand je lui donne ma peur d'être seule
| Когда я даю ей свой страх одиночества
|
| Ma peur d'échouer
| Мой страх потерпеть неудачу
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Elle c’est le diable qui l’a cousue à mes pieds
| Она дьявол пришила ее к моим ногам
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Était-ce le diable le jour où je suis née?
| Был ли это дьявол в тот день, когда я родился?
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Une ombre tentaculaire spectaculaire
| Эффектная раскидистая тень
|
| Qui crache son encre épaisse et rance
| Это выплевывает свои густые, прогорклые чернила
|
| Sur ce qui restait de mes espérances
| На то, что осталось от моих надежд
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Elle c’est le diable qui l’a cousue à mes pieds
| Она дьявол пришила ее к моим ногам
|
| Mon drame c’est mon ombre
| Моя драма - моя тень
|
| Était-ce le diable le jour où je suis née?
| Был ли это дьявол в тот день, когда я родился?
|
| Mon drame
| моя драма
|
| C’est mon ombre
| это моя тень
|
| Mon drame c’est mon ombre | Моя драма - моя тень |