Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On se sait par cœur, исполнителя - Calogero. Песня из альбома Liberté chérie, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 23.11.2017
Лейбл звукозаписи: Polydor France
Язык песни: Французский
On se sait par cœur(оригинал) |
C’est comme un mur de Berlin en plein milieu de la chambre |
C’est la neige au mois de juin, la canicule en décembre |
Y a plus de sol sous nos pieds, plus qu’un fil qui nous supporte |
Est-ce que tout va s'écrouler si l’un claque la porte? |
On se sépare, on se sait par cœur |
On se hait comme un frère aime une sœur |
Et si l’un part, est-ce que l’autre en meurt? |
Lequel de nous deux osera? |
Qui fera le dernier pas? |
On se sépare, on se sait par cœur |
Et si l’on reste encore quelques heures |
Est-ce que c’est par, est-ce que c’est par peur? |
Et si c'était mieux comme ça? |
Est-ce qu’un jour on le saura? |
Aucun des mots qu’on se dit ne peut faire fondre la glace |
Aucun n'éteint l’incendie qui gronde à la surface |
Avant que tourne le vent et que retombent les cendres |
Si on jouait comme avant à raccrocher ensemble? |
On se sépare, on se sait par cœur |
On se hait comme un frère aime une sœur |
Et si l’un part, est-ce que l’autre en meurt? |
Lequel de nous deux osera? |
Qui fera le dernier pas? |
On se sépare, on se sait par cœur |
Et si l’on reste encore quelques heures |
Est-ce que c’est par, est-ce que c’est par peur? |
Et si c'était mieux comme ça |
Est-ce qu’un jour on le saura? |
Lequel de nous deux osera? |
Qui fera le dernier pas? |
Qui fera le dernier pas? |
Est-ce que la vie continue quand on a passé la porte? |
Est-ce qu’une fois dans la rue, une vague nous emporte? |
Si enfin on arrêtait de résister au courant |
Et qu’on se laissait porter jusqu'à l’océan |
Lequel de nous deux osera? |
Qui fera le dernier pas? |
On se sépare, on se sait par cœur |
On se hait comme un frère aime une sœur |
Et si l’un part, est-ce que l’autre en meurt? |
Lequel de nous deux osera? |
Qui fera le dernier pas? |
On se sépare, on se sait par cœur |
Et si l’on reste encore quelques heures |
Est-ce que c’est par, est-ce que c’est par peur? |
Et si c'était mieux comme ça |
Est-ce qu’un jour on le saura? |
Мы знает наизусть(перевод) |
Это как Берлинская стена прямо посреди комнаты |
Снег в июне, жара в декабре |
Под нашими ногами больше нет земли, больше, чем нить, которая держит нас |
Все развалится, если хлопнуть дверью? |
Мы расстаемся, знаем друг друга наизусть |
Мы ненавидим друг друга, как брат любит сестру |
И если один уходит, другой умирает? |
Кто из нас посмеет? |
Кто сделает последний шаг? |
Мы расстаемся, знаем друг друга наизусть |
И если мы останемся еще на несколько часов |
Это из-за страха? |
Что, если бы так было лучше? |
Узнаем ли мы когда-нибудь? |
Ни одно из слов, которые мы говорим, не может растопить лед |
Никто не погасит огонь, который ревет выше |
Прежде чем ветер повернется и пепел упадет |
Как насчет того, чтобы поиграть вместе, как раньше? |
Мы расстаемся, знаем друг друга наизусть |
Мы ненавидим друг друга, как брат любит сестру |
И если один уходит, другой умирает? |
Кто из нас посмеет? |
Кто сделает последний шаг? |
Мы расстаемся, знаем друг друга наизусть |
И если мы останемся еще на несколько часов |
Это из-за страха? |
Что, если бы так было лучше |
Узнаем ли мы когда-нибудь? |
Кто из нас посмеет? |
Кто сделает последний шаг? |
Кто сделает последний шаг? |
Продолжается ли жизнь, когда вы вошли в дверь? |
Оказавшись на улице, нас уносит волна? |
Если мы, наконец, перестанем сопротивляться течению |
И мы позволим себе унестись в океан |
Кто из нас посмеет? |
Кто сделает последний шаг? |
Мы расстаемся, знаем друг друга наизусть |
Мы ненавидим друг друга, как брат любит сестру |
И если один уходит, другой умирает? |
Кто из нас посмеет? |
Кто сделает последний шаг? |
Мы расстаемся, знаем друг друга наизусть |
И если мы останемся еще на несколько часов |
Это из-за страха? |
Что, если бы так было лучше |
Узнаем ли мы когда-нибудь? |