| The radio’s on, it’s some jazzy 60s song
| Радио включено, это какая-то джазовая песня 60-х
|
| She makes him laugh out loud by trying to sing along
| Она заставляет его громко смеяться, пытаясь подпевать
|
| But how many years has it been since she was seventeen?
| Но сколько лет прошло с тех пор, как ей исполнилось семнадцать?
|
| Still, she is flattered that someone so young’s so keen
| Тем не менее, она польщена тем, что такой молодой человек так увлечен
|
| And so she won’t refuse, well, what’s she got to lose, when she sees him
| А так не откажет, ну что ей терять, когда увидит его
|
| glancing?
| взгляд?
|
| This kind of evening could be life enhancing
| Такой вечер может улучшить жизнь
|
| And so they talk all night until it’s almost light and then it’s back to his
| И так они разговаривают всю ночь, пока почти не рассвело, а потом все возвращается к его
|
| place
| место
|
| Then she sees the uneasy look on his face
| Затем она видит беспокойное выражение на его лице.
|
| A gentle breeze shakes the petals from the trees
| Легкий ветерок срывает лепестки с деревьев
|
| She says «Do what you like» because boys aren’t hard to please
| Она говорит: «Делай, что хочешь», потому что парням нетрудно угодить.
|
| It’s over fast, although he tries to make it last
| Это быстро закончилось, хотя он пытается сделать это последним
|
| And then they lie and watch the sky turn overcast
| А потом они лежат и смотрят, как небо становится пасмурным
|
| It didn’t mean a thing, it’s not embarrassing, it was just disappointing
| Это ничего не значило, это не смущало, это просто разочаровывало
|
| She goes back to work and all her friends are pointing
| Она возвращается к работе, и все ее друзья указывают на
|
| And in a sixties song she’d go and prove them wrong but this is too confusing
| И в песне шестидесятых она пойдет и докажет, что они не правы, но это слишком запутанно
|
| She gets what she wants but still ends up losing
| Она получает то, что хочет, но все равно теряет
|
| She thought she’d turn a boy into a man
| Она думала, что превратит мальчика в мужчину
|
| But in real life some things don’t go to plan | Но в реальной жизни некоторые вещи идут не по плану |
| And so she won’t refuse, well, what’s she got to lose, when she sees him
| А так не откажет, ну что ей терять, когда увидит его
|
| glancing?
| взгляд?
|
| This kind of evening could be life enhancing
| Такой вечер может улучшить жизнь
|
| And so they talk all night until it’s almost light and then it’s back to his
| И так они разговаривают всю ночь, пока почти не рассвело, а потом все возвращается к его
|
| place
| место
|
| Then she sees the uneasy look on his face
| Затем она видит беспокойное выражение на его лице.
|
| It didn’t mean a thing, it’s not embarrassing, it was just disappointing
| Это ничего не значило, это не смущало, это просто разочаровывало
|
| She goes back to work and all her friends are pointing
| Она возвращается к работе, и все ее друзья указывают на
|
| And in a sixties song she’d go and prove them wrong but this is too confusing
| И в песне шестидесятых она пойдет и докажет, что они не правы, но это слишком запутанно
|
| She gets what she wants but still ends up losing | Она получает то, что хочет, но все равно теряет |