| Well, I drank a lot of whiskey in my time, | Вот, в своё время я выпил много виски | 
| And I've held a lot of women that were fine, | И обнимал много красивых женщин, | 
| And I've made a little money, | Заработал немного денег, | 
| I blew every dime | Но промотал всё до цента, | 
| Tryin' to untangle my mind. | Пытаясь распутать свои мысли. | 
| - | - | 
| Well, I've made a lot of choices that were wrong, | Вот, я принял много неверных решений, | 
| Had the good lord spend too many nights alone, | Господь проводил слишком много ночей без меня, | 
| And I've been out on the edge, | Я был на краю, | 
| And I've stumbled across the line | И я упирался в черту, | 
| Tryin' to untangle my mind. | Пытаясь распутать свои мысли. | 
| - | - | 
| So if you see me, and I'm lonesome and stoned, | В общем, если встретите меня, и я одинок и накурен, | 
| So far down, the devil floatin' high, | Совсем пал духом, а дьявол парит высоко, значит, | 
| I'm just tryin' to untangle my mind. | Я просто пытаюсь распутать свои мысли. | 
| - | - | 
| Well, I do what I do and I don't know why, | Вот, я делаю, что делаю, и не знаю, зачем, | 
| But I'll do what I do ‘til the day I die, | Но буду продолжать делать это до смертного дня, | 
| No heartache for the ticket, | Квитанция меня не расстроила, | 
| So I guess I'll pay the fine | Поэтому, думаю, я заплачу штраф, | 
| Tryin' to untangle my mind. | Пытаясь распутать свои мысли. | 
| - | - | 
| If you see me, and I'm lonesome and stoned, | В общем, если встретите меня, и я одинок и накурен, | 
| So far down, the devil floatin' high, | Совсем пал духом, а дьявол парит высоко, значит, | 
| I'm just tryin' to untangle my mind, | Я просто пытаюсь распутать свои мысли, | 
| Yes, I'm tryin' to untangle my mind. | Да, я пытаюсь распутать свои мысли. |