| J’avais dessiné sur le sable | Я вывел на зыбком песке очертанья, |
| Son doux visage qui me souriait | Её лик — как рассвет, что мне тихо смеётся, |
| Puis, il a plu sur cette plage | Но вскоре на берег пролились дождями |
| Dans cet orage, elle a disparu | Грозы — и в их реве она растворилась. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтобы вновь возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтоб она возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Je me suis assis auprès de son âme | Я уселся у самой души её тени, |
| Mais la belle dame s'était enfuie | Но та дама — как дым — ускользнула в заре. |
| Je l’ai cherchée sans plus y croire | Я искал её взором, утратив все веры, |
| Et sans un espoir pour me guider | Без надежды, что светит пути во мгле. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтобы вновь возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтоб она возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Je n’ai gardé que ce doux visage | Мне остался лишь этот сияющий облик, |
| Comme une épave sur le sable mouillé | Как обломок мечты на промокшем песке, |
| Crié | Я воскликнул... |
| Pour qu’elle revienne | Чтобы вновь возвратилась, |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтоб она возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтоб она возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтоб она возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Et j’ai crié, crié «Aline» | И я звал, и я звал: «Али́н!» — |
| Pour qu’elle revienne | Чтоб она возвратилась, |
| Et j’ai pleuré, pleuré | И я плакал, и слёзы лились, |
| Oh, j’avais trop de peine | О, как тяжко мне было прощаться. |
| Et j’ai crié | И я звал |