| When the angry sky, opens up it’s mouth,
| Когда гневное небо открывает рот,
|
| And lays down a belt of rain from the north to the south;
| и проливает пояс дождя от севера до юга;
|
| Close your windows and close all your doors,
| Закрой окна и закрой все двери,
|
| And pray for those men who fall upon rocky shores.
| И молитесь за тех людей, которые падают на скалистые берега.
|
| And when the hungry road, points it’s finger at your heart,
| И когда голодная дорога указывает пальцем на твое сердце,
|
| And says «stranger follow me, I will show you where to start;»
| И говорит: «Незнакомец, следуй за мной, я покажу тебе, с чего начать».
|
| Well don’t make a move, to the left or the right, or them
| Ну, не делайте движения, влево или вправо, или их
|
| Hounds are gonna get you, send you running, screaming through
| Гончие схватят тебя, отправят бежать, кричать
|
| The stormy night.
| Бурная ночь.
|
| And one windy night, a flickering light, caught the eye of A passing angel as she was in flight; | И однажды ветреной ночью мерцающий свет привлек внимание Проходящего ангела, когда она летела; |
| she came to the
| она пришла в
|
| Door, and there she saw a young soldier crying, as he Lay dying from a wound of war.
| Дверь, и там она увидела плачущего молодого солдата, когда он Лежал, умирая от раны войны.
|
| Then the angel of the lord, took the form of a girl,
| Тогда ангел Господень принял образ девушки,
|
| And knelt by the boy and said «i will help you to that other world
| И встал на колени у мальчика и сказал: «Я помогу тебе в тот другой мир
|
| Oh rest your weary soul, lay your head upon my shoulder,
| О, успокой свою утомленную душу, положи голову мне на плечо,
|
| Press your trembling hand in mine until this night is over,
| Сожми свою дрожащую руку в моей, пока эта ночь не закончится,
|
| For that devil wants you, but you are a soldier, and with a Friend by your side there’s no need to hide until the fight is Over…»
| Ибо этот дьявол хочет тебя, но ты солдат, и рядом с тобой Друг, и не нужно прятаться, пока не кончится бой…»
|
| Na na na na oh lord on this windy night
| На-на-на-на-о, господин, в эту ветреную ночь
|
| Na na na na oh lord on this windy night.
| На на на на о, господин, в эту ветреную ночь.
|
| So if you need help, on a windy night, be sure to leave a Candle burning so a friend can see the light; | Поэтому, если вам нужна помощь в ветреную ночь, обязательно оставьте горящую свечу, чтобы друг мог видеть свет; |
| there may be a Stranger come looking for you, and it may be an angel of the
| может быть, вас ищет незнакомец, и это может быть ангел
|
| Lord come to bring you better news;
| Господь пришел, чтобы принести вам лучшие новости;
|
| On a windy night…
| Ветреной ночью…
|
| Na na na na oh lord on this windy night…
| На-на-на-на-о господи в эту ветреную ночь...
|
| Oh hear me, hear me lord, oh lord on my windy night…
| О, услышь меня, услышь меня, господин, о господин, в мою ветреную ночь...
|
| Oh hear me lord, oh lord on my windy night. | О, услышь меня, господин, о, господин, в мою ветреную ночь. |