| Waiting at the water’s edge | Жду у воды, где зыбь рисует край, |
| Watching all the ships as they are heading for the harbour wall | Слежу: все корабли — к прибрежной тверди, к стенам гавани — уходит их караван. |
| I was just a boy, I was just a boy | Я был лишь мальчиком, я был лишь мальчик в мире, где неведом мне простор. |
| Dreaming of the wide world, dreaming of the wide world | Грезил неведомым светом, грезил раздольем в тумане миров. |
| Watching as they disappear | Гляжу, как исчезают, тают вдали — парус за парусом, в зыбком мареве лет. |
| Reading out the names of all the places I have never been | Читаю вслух наречия пристаней, где ни разу не побывал. |
| Looking out to sea, staring out to sea, | Устремляюсь к морю, гляжу в лазурь, где волны — оловянные зеркала, |
| Dreaming of a wide world, dreaming of the wide world | Мечтая о вольных мирах, мечтая о высях, где не был никто. |
| I wish I was sailing away, sailing away, | Как я желал бы с волной уплыть, исчезнуть вдаль, |
| Sailing away, with you tonight, with you tonight | Уплыть навстречу тебе этой ночью — сквозь тьму и шелест волн, |
| Walking down another street | Шагаю по улице чужой, где эхо — как пустой футляр, |
| Underneath the red lights, I am watching where the shadows fall | Под красными огнями фонарей я высматриваю, куда ползут тени — как змеи на брусчатке. |
| Looking at the girls, listening to the girls | Смотрю на девушек — и слушаю их, как ветер слушает ночные колокола, |
| Dreaming of a new world, dreaming of that new world | Мечтая о новом мире, где ещё не ступал ни один мой шаг. |
| I wish I was sailing away, sailing away, | Как я желал бы с волной уплыть, исчезнуть вдаль, |
| Sailing away, in your arms tonight, | Уплыть нынче ночью — в объятиях твоих, |
| In your arms tonight | В распахнутых твоих объятиях — ночь целиком. |
| I wish I was sailing away, sailing away, | Как я желал бы с волной уплыть, исчезнуть вдаль, |
| Sailing away, with you now, with you now… | Уплыть — с тобой, сейчас, где нет ни берегов, ни дорог… |