| Saint Peter’s Gate
| Ворота Святого Петра
|
| From Quiet Revolution
| Из тихой революции
|
| By Chris DeBurgh
| Крис ДеБург
|
| Year Released: 1999
| Год выпуска: 1999
|
| Saint Peter’s Gate
| Ворота Святого Петра
|
| I was lost in the dark
| Я потерялся в темноте
|
| And the fear was in my heart
| И страх был в моем сердце
|
| All around me the forest and the rain
| Вокруг меня лес и дождь
|
| Then with the flash of a light, I saw it in the night
| Затем со вспышкой света я увидел это в ночи
|
| I must be getting near — Saint Peter’s Gate!
| Должно быть, я приближаюсь — к воротам Святого Петра!
|
| When I went through the door, he was standing in the hall
| Когда я вошла в дверь, он стоял в холле
|
| An old man with a beard of shining white
| Старик с белоснежной бородой
|
| He said «I've been expecting you, let me show you to your room»
| Он сказал: «Я ждал тебя, позвольте мне показать вам вашу комнату»
|
| And he took me all the way by candlelight
| И он провел меня всю дорогу при свечах
|
| And lying there on the bed, a book, black & red
| И лежит там на кровати книга, черно-красная
|
| My name was written on the front in gold
| Мое имя было написано спереди золотом
|
| And when I opened it up, there were pictures of my life
| И когда я открыл его, там были фотографии моей жизни
|
| And a voice began to call from down below;
| И голос стал звать снизу;
|
| Nobody will get through, nobody
| Никто не пройдет, никто
|
| Not even you, can escape the Judgement Day
| Даже ты не сможешь избежать Судного Дня
|
| Nobody will be spared, Heaven is only there
| Никто не будет пощажен, Рай только там
|
| For the ones who satisfy them at — Saint Peter’s Gate
| Для тех, кто удовлетворит их у — у ворот Святого Петра
|
| «Come with me» said that old man, as he took me by the hand
| «Пойдем со мной», сказал этот старик, когда он взял меня за руку
|
| «There is someone here that you have seen before
| «Здесь есть кто-то, кого вы видели раньше
|
| In this room on the left, a man who did his best
| В этой комнате слева человек, который сделал все возможное,
|
| To bring joy and happiness to one and all;
| Приносить радость и счастье всем и каждому;
|
| But in that room on the right, a dictator in life
| Но в той комнате справа диктатор по жизни
|
| We’ve been waiting for him here, as you can tell
| Мы ждали его здесь, как вы можете сказать
|
| For all the blood he’s spilled
| За всю кровь, которую он пролил
|
| And for all the ones he’s killed
| И для всех, кого он убил
|
| We condemn him to eternity in hell;
| Мы приговариваем его к вечности в аду;
|
| Nobody will get through, Nobody
| Никто не пройдет, Никто
|
| Not even you, can escape the Judgement Day
| Даже ты не сможешь избежать Судного Дня
|
| Nobody will be spared, Heaven is only there
| Никто не будет пощажен, Рай только там
|
| For the ones who satisfy them at — Saint Peter’s Gate
| Для тех, кто удовлетворит их у — у ворот Святого Петра
|
| I woke up with the dawn, there was someone in my room
| Я проснулся с рассветом, в моей комнате кто-то был
|
| A woman, like an angel all in white
| Женщина, как ангел, вся в белом
|
| And then she told me «You must run, for your time has yet to come
| А потом она сказала мне: «Ты должен бежать, потому что твое время еще не пришло
|
| Go now, before they change their minds»
| Иди сейчас, пока они не передумали»
|
| And from the window I saw
| И из окна я увидел
|
| A thousand or more
| Тысяча или больше
|
| Bringing that dictator to his knees
| Поставив этого диктатора на колени
|
| And his cries broke the sound
| И его крики сломали звук
|
| Of my footsteps on the ground
| Из моих шагов на земле
|
| As I made it to the safety of the trees:
| Когда я добрался до безопасности деревьев:
|
| Nobody will get through
| Никто не пройдет
|
| Nobody not even you
| Никто, даже ты
|
| Can escape the judgement day
| Может избежать судного дня
|
| Nobody will be spared
| Никто не будет пощажен
|
| Heaven is only there
| Небеса только там
|
| For the ones who satisfy them at…
| Для тех, кто удовлетворяет их в…
|
| Saint Peters Gate
| Ворота Святого Петра
|
| Nobody will get through
| Никто не пройдет
|
| Nobody not even you
| Никто, даже ты
|
| Can escape the judgement day
| Может избежать судного дня
|
| Nobody will be spared
| Никто не будет пощажен
|
| Heaven is only there
| Небеса только там
|
| For the ones who satisfy them at
| Для тех, кто удовлетворяет их в
|
| St Peters Gate | Ворота Святого Петра |