| От горящих свечей,
|
| Тени в ночи,
|
| Люди, молящиеся о вечной жизни,
|
| Но мой разум продолжает блуждать,
|
| Вдали от этого безмятежного и священного места,
|
| Женскому лицу;
|
| Она была прекрасна, прекрасна, как сон,
|
| У нее была красота, красота королевы,
|
| Говорят, что каждый мужчина, встретивший ее, рано или поздно упадет,
|
| Даже меня, которого они зовут,
|
| Мастер изобретений,
|
| Художник нашего времени,
|
| Я могу провести тебя по Небесам и показать тебе, как летать,
|
| Это был момент, пойманный навсегда,
|
| Что-то было в ее глазах,
|
| Но мне жаль, что я не помню, почему Мона Лиза улыбалась;
|
| Она сидела передо мной, эта женщина такая божественная,
|
| Что-то вечное сияло в ее глазах,
|
| О, Лиза дель Джокондо, ты открыла мир тайн,
|
| Когда ты смотрел на меня;
|
| Мастер изобретений,
|
| Художник нашего времени,
|
| Я могу провести тебя по Небесам и показать тебе, как летать,
|
| Это был момент, пойманный навсегда,
|
| Что-то было в ее глазах,
|
| Но мне жаль, что я не помню, почему Мона Лиза улыбалась;
|
| Позор Дьяволу в сердце моем, но я не могу перестать думать о ней,
|
| И что она делает со мной, делает со мной;
|
| Это был момент совершенства,
|
| Холст никогда не врёт,
|
| Но я хотел бы вспомнить, почему Мона Лиза улыбалась,
|
| Почему Мона Лиза улыбнулась,
|
| Почему Мона Лиза улыбнулась,
|
| Почему Мона Лиза улыбнулась. |