| He walked alone up the rocky road,
| Он шел один по каменистой дороге,
|
| To find the place, to read the stone,
| Чтобы найти место, чтобы прочитать камень,
|
| And bring the word back, from the top of the mountain,
| И верни слово с вершины горы,
|
| Where it would be;
| Где это будет;
|
| The lightning struck, and the thunder roared,
| Сверкнула молния, и грянул гром,
|
| As he lifted it up,
| Когда он поднял его,
|
| In the name of the lord,
| Во имя Господа,
|
| And many waited for the new revelation,
| И многие ждали нового откровения,
|
| They are ready to go, theyre going home;
| Они готовы идти, они идут домой;
|
| And the rivers of abraham are running free,
| И реки Авраама текут свободно,
|
| With the dawn of a waking man, and destiny,
| С рассветом бодрствующего человека и судьбы,
|
| To the garden of eden, and paradise,
| В райский сад и рай,
|
| We will never be broken, and we will never die;
| Мы никогда не сломимся и никогда не умрем;
|
| We cross the bridge to the silver bird,
| Переходим мост к серебряной птице,
|
| And say goodbye to the ones that we love,
| И попрощаться с теми, кого мы любим,
|
| No skies or oceans in the place we are going,
| Ни неба, ни океанов там, куда мы идем,
|
| Like seeds on the wind;
| Как семена на ветру;
|
| The time has come, we shut the door,
| Время пришло, мы закрываем дверь,
|
| We are ready to go, in the name of the lord
| Мы готовы идти, во имя Господа
|
| A world is waiting for a new destination,
| Мир ждет нового пункта назначения,
|
| We are ready to go, were going home;
| Мы готовы идти, собирались домой;
|
| And the rivers of abraham are running free,
| И реки Авраама текут свободно,
|
| With the dawn of a waking man, and destiny,
| С рассветом бодрствующего человека и судьбы,
|
| To the garden of eden and paradise,
| В райский сад и рай,
|
| We will never be broken and we will never die;
| Мы никогда не сломимся и никогда не умрем;
|
| And the rivers of abraham, are running free,
| И реки Авраама текут свободно,
|
| With the dawn of a waking man and destiny,
| С рассветом бодрствующего человека и судьбы,
|
| To the garden of eden and paradise,
| В райский сад и рай,
|
| We will never be broken,
| Мы никогда не сломаемся,
|
| We will never die,
| Мы никогда не умрем,
|
| And the rivers of abraham are running free,
| И реки Авраама текут свободно,
|
| With the dawn of a waking man, and destiny,
| С рассветом бодрствующего человека и судьбы,
|
| To the garden of eden and paradise
| В райский сад и рай
|
| We will never be broken and we will never die. | Мы никогда не сломаемся и никогда не умрем. |