
Дата выпуска: 31.12.1998
Язык песни: Английский
The Rivers Of Abraham(оригинал) |
He walked alone up the rocky road, |
To find the place, to read the stone, |
And bring the word back, from the top of the mountain, |
Where it would be; |
The lightning struck, and the thunder roared, |
As he lifted it up, |
In the name of the lord, |
And many waited for the new revelation, |
They are ready to go, theyre going home; |
And the rivers of abraham are running free, |
With the dawn of a waking man, and destiny, |
To the garden of eden, and paradise, |
We will never be broken, and we will never die; |
We cross the bridge to the silver bird, |
And say goodbye to the ones that we love, |
No skies or oceans in the place we are going, |
Like seeds on the wind; |
The time has come, we shut the door, |
We are ready to go, in the name of the lord |
A world is waiting for a new destination, |
We are ready to go, were going home; |
And the rivers of abraham are running free, |
With the dawn of a waking man, and destiny, |
To the garden of eden and paradise, |
We will never be broken and we will never die; |
And the rivers of abraham, are running free, |
With the dawn of a waking man and destiny, |
To the garden of eden and paradise, |
We will never be broken, |
We will never die, |
And the rivers of abraham are running free, |
With the dawn of a waking man, and destiny, |
To the garden of eden and paradise |
We will never be broken and we will never die. |
Реки Авраама(перевод) |
Он шел один по каменистой дороге, |
Чтобы найти место, чтобы прочитать камень, |
И верни слово с вершины горы, |
Где это будет; |
Сверкнула молния, и грянул гром, |
Когда он поднял его, |
Во имя Господа, |
И многие ждали нового откровения, |
Они готовы идти, они идут домой; |
И реки Авраама текут свободно, |
С рассветом бодрствующего человека и судьбы, |
В райский сад и рай, |
Мы никогда не сломимся и никогда не умрем; |
Переходим мост к серебряной птице, |
И попрощаться с теми, кого мы любим, |
Ни неба, ни океанов там, куда мы идем, |
Как семена на ветру; |
Время пришло, мы закрываем дверь, |
Мы готовы идти, во имя Господа |
Мир ждет нового пункта назначения, |
Мы готовы идти, собирались домой; |
И реки Авраама текут свободно, |
С рассветом бодрствующего человека и судьбы, |
В райский сад и рай, |
Мы никогда не сломимся и никогда не умрем; |
И реки Авраама текут свободно, |
С рассветом бодрствующего человека и судьбы, |
В райский сад и рай, |
Мы никогда не сломаемся, |
Мы никогда не умрем, |
И реки Авраама текут свободно, |
С рассветом бодрствующего человека и судьбы, |
В райский сад и рай |
Мы никогда не сломаемся и никогда не умрем. |
Название | Год |
---|---|
The Lady In Red | 2004 |
The Same Sun | 1998 |
Moonlight And Vodka | 1983 |
Saint Peter's Gate | 1998 |
A Woman's Heart | 1998 |
Missing You | 2004 |
Taking It To The Top | 1983 |
Everywhere I Go | 2010 |
Here Is Your Paradise | 1996 |
Lady in Red ft. Leslie Mandoki, Laszlo Bencker, Julian Feifel | 2014 |
Natasha Dance | 1998 |
Sailing Away | 2004 |
So Beautiful | 1996 |
Missing You 2001 | 2000 |
Let It Be | 2011 |
Forevermore | 1996 |
Don't Pay The Ferryman | 2004 |
Waiting For The Hurricane | 2012 |
High On Emotion | 2004 |
Live Life, Live Well | 2021 |