Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Nightingale, исполнителя - Chris De Burgh. Песня из альбома Moonfleet & Other Stories, в жанре Поп
Дата выпуска: 11.11.2010
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Английский
The Nightingale(оригинал) |
Love burns in a young man’s heart |
He would give her the moon and the stars |
And all the treasures of the pharaohs for a moment in her arms |
To the ball with him she will go if her brings a red red rose |
But there is only a rose of white in his garden green |
And calling up to the sky the birds heard his lonely cry |
«sing for her sweet nightingale tell her of my love |
Bring for her sweet nightingale a red red rose of love |
Said the tree to the nightingale |
«upon this thorn you must impale your heart |
And then the blood will turn this white rose red» |
All night the little bird sang |
But in the morning she was gone |
And beside her on the ground lay a red red rose |
When the boy found it there joy came from his despair |
«you sang for her sweet nightingale |
You told her of my love |
You bring for her sweet nightingale |
This red red rose of love» |
So he brought her the beautiful rose |
«to the ball with me you will go» |
«but no» she said «I have jewels instead |
Another has won my heart and from you |
Now I must part so take your foolish rose and go!» |
Sing for her sweet nightingale |
Sing from heaven above |
Bring for her sweet nightingale |
The wisdom that is love the wisdom that is love |
Соловей(перевод) |
Любовь горит в сердце молодого человека |
Он подарит ей луну и звезды |
И все сокровища фараонов на миг в ее руках |
На бал с ним она пойдет, если принесет красную красную розу |
Но есть только белая роза в зелени его сада |
И взывая к небу птицы услышали его одинокий крик |
«спой для нее сладкий соловей, скажи ей о моей любви |
Принеси ей милому соловью красную красную розу любви |
Сказало дерево соловью |
«На этот шип ты должен пронзить свое сердце |
И тогда кровь сделает эту белую розу красной» |
Всю ночь птичка пела |
Но утром она ушла |
А рядом с ней на земле лежала красная красная роза |
Когда мальчик нашел его там, радость пришла из его отчаяния |
«ты пел для нее сладкий соловей |
Ты сказал ей о моей любви |
Ты приносишь ей сладкого соловья |
Эта красная красная роза любви» |
Поэтому он принес ей прекрасную розу |
«на бал со мной ты пойдешь» |
«но нет», сказала она, «вместо этого у меня есть драгоценности |
Другой завоевал мое сердце и от вас |
Теперь я должен расстаться, так что бери свою дурацкую розу и уходи!» |
Пой для нее сладкий соловей |
Пой с небес выше |
Принеси ей сладкого соловья |
Мудрость, которая есть любовь Мудрость, которая есть любовь |