| Peace and understanding is the wisdom of her world,
| Мир и понимание — мудрость ее мира,
|
| She loves without a reason, she gives without a word,
| Она любит без причины, отдает без слов,
|
| There are those who make me smile, brighten up my day,
| Есть те, кто заставляет меня улыбаться, скрашивают мой день,
|
| But oh this woman she is something else again;
| Но эта женщина, она снова что-то другое;
|
| All the nights I’ve ever known are waiting in her eyes,
| Все ночи, которые я когда-либо знал, ждут в ее глазах,
|
| Sparkling like the silver, brimming like the wine,
| Сверкающий, как серебро, наполненный, как вино,
|
| Other lovers laid me down, took my breath away,
| Другие любовники уложили меня, у меня перехватило дыхание,
|
| But oh this woman she is something else again,
| Но эта женщина, она снова что-то другое,
|
| Oh she is a friend to me,
| О, она мне друг,
|
| Holds me in my tears,
| Держит меня в слезах,
|
| She said «Yes, you will be young again
| Она сказала: «Да, ты снова будешь молодым
|
| When you look back through the years»…
| Когда оглядываешься сквозь годы»…
|
| So take your woman by the hand, love her till she dies,
| Так возьми свою женщину за руку, люби ее, пока она не умрет,
|
| Be strong when she needs you, hold her when she cries,
| Будь сильным, когда она нуждается в тебе, обними ее, когда она плачет,
|
| And if a man should say to you, love just brings you pain,
| И если мужчина скажет тебе, что любовь приносит тебе только боль,
|
| You tell him «No, my woman’s something else again,
| Вы говорите ему: «Нет, моя женщина снова что-то другое,
|
| Oh my woman’s something else again, oh my woman’s something else again»… | О, моя женщина опять что-то другое, о, моя женщина снова что-то другое»… |