| Время игры: 3:29
|
| Она, должно быть, знала с того момента, как увидела его,
|
| Судя по его взгляду и тому, как он улыбался,
|
| Она, должно быть, мечтала лежать рядом с ним,
|
| Его руки на ее теле, его шепот любви;
|
| Нет ничего, что глаз не мог бы увидеть,
|
| Нет ничего, что сердце не могло бы почувствовать,
|
| Нет ничего, что не могла бы исцелить любовь, что бы ни ждало,
|
| Это должно быть, это должно быть;
|
| Должно быть, она почувствовала прилив страсти,
|
| Этого так долго не было с мужчиной в ее жизни,
|
| Но вот наконец рядом с ней кто-то есть,
|
| Кого-то, кто будет вести ее, кого-то, кто будет любить;
|
| Нет ничего, что глаз не мог бы увидеть,
|
| Нет ничего, что сердце не могло бы почувствовать,
|
| Нет ничего, что не могла бы исцелить любовь, что бы ни ждало,
|
| Это должно быть;
|
| О, придет время, когда мы будем жить мечтой,
|
| Это тот чудесный момент для того, чтобы быть тем, во что мы верим;
|
| Нет ничего, что глаз не мог бы увидеть,
|
| Нет ничего, что сердце не могло бы почувствовать,
|
| Нет ничего, что не могла бы исцелить любовь, что бы ни ждало,
|
| Рано или поздно этому суждено быть, суждено быть, суждено быть,
|
| Она, должно быть, знала — так должно было быть,
|
| Она, должно быть, знала — так должно было быть,
|
| Она, должно быть, знала — так должно было быть,
|
| Она должна была знать;
|
| Теперь она направляется к солнцу,
|
| Она будет как Ширли Валентайн,
|
| Она, должно быть, знала — так должно было быть,
|
| Она, должно быть, знала — так должно было быть;
|
| Она должна была знать,
|
| Теперь она направляется к солнцу,
|
| Она будет как Ширли Валентайн
|
| Она должна была знать. |