| We were talking about how all the years go by,
| Мы говорили о том, как проходят все годы,
|
| People and places and the march of time,
| Люди и места и ход времени,
|
| Only memories can take us back there again;
| Только воспоминания могут вернуть нас туда снова;
|
| Like the day on the boat, beneath a clear blue sky,
| Как день на лодке, под ясным голубым небом,
|
| When out of the sea they came to jump and fly,
| Когда они вышли из моря, чтобы прыгать и летать,
|
| Now I understand why my friend said,
| Теперь я понимаю, почему мой друг сказал:
|
| «Dolphins make us cry;»
| «Дельфины заставляют нас плакать»;
|
| 'Cos this was pure joy the way they laughed and played,
| «Потому что это была чистая радость, как они смеялись и играли,
|
| Skipping and a-dancing through the ocean waves,
| Прыгать и танцевать по океанским волнам,
|
| It was pure joy for all to see,
| Это была чистая радость для всех видеть,
|
| So why can’t we, more often feel that joy of living?
| Так почему же мы не можем чаще ощущать эту радость жизни?
|
| And we were talking about how in the days gone by,
| И мы говорили о том, как в дни минувшие,
|
| We would believe that all our dreams could fly,
| Мы бы поверили, что все наши мечты могут летать,
|
| But they fade away, like sunset out of the sky;
| Но они исчезают, как закат с неба;
|
| And I was there in a garden where the children play,
| И я был там в саду, где играют дети,
|
| Hearing them singing on a summer’s day,
| Услышав их пение в летний день,
|
| Made me realise how soon we lose that innocence inside;
| Заставил меня понять, как скоро мы теряем эту невинность внутри;
|
| 'Cos this was pure joy the way they laughed and played,
| «Потому что это была чистая радость, как они смеялись и играли,
|
| Skipping and a-dancing on that sunny day,
| Прыгать и танцевать в тот солнечный день,
|
| It was pure joy for all to see,
| Это была чистая радость для всех видеть,
|
| So why can’t we, more often feel that joy of living?
| Так почему же мы не можем чаще ощущать эту радость жизни?
|
| (Pure joy, pure joy),
| (Чистая радость, чистая радость),
|
| So why can’t we, more often feel that joy of living?
| Так почему же мы не можем чаще ощущать эту радость жизни?
|
| Sheer joy of living, that joy of living:
| Чистая радость жизни, та радость жизни:
|
| 'Cos it was pure joy (the joy of living),
| Потому что это была чистая радость (радость жизни),
|
| Pure joy (the joy of living),
| Чистая радость (радость жизни),
|
| It was pure joy (the joy of living),
| Это была чистая радость (радость жизни),
|
| Pure joy, that joy of living. | Чистая радость, радость жизни. |