| Long years would be lost and over since the morning train | С тех пор, как утренний поезд увёз меня в дымном рассвете, |
| And the words that he called out to her | И слова, что сквозь разлуку он ей бросил, тая в сердце: |
| «I'll be back again! | «Я вновь вернусь к тебе! |
| We will all be home for christmas boys | Мы все, мальчишки, под родной кровлей Рождества дождёмся, |
| It’s what the general said» | Так генерал сказал — и воздух был напитан этой верой». |
| But little did they know the winds of war | Но не знали, что война, как ястреб, |
| Would change the world instead | Вместо обещаний — перекует судьбу и мир под свист ветров. |
| Oh in this one life there is one love | О, в этой жизни, что дана однажды, есть одна любовь, |
| Through the ages to be with us evermore | Что древняя, как свет звезды, с нами вечно рядом. |
| He played his part a hero on the battlefield | Он вышел на своё поприще, герой на поле брани, |
| 'til a shell burst right beside | Пока снаряд не выдохнул огонь у самого плеча, |
| And brought him to his knees | И силой пламени поверг его на колени перед небом, |
| As the blood just flowed away | И кровь, как алая река, уносила его прочь от земли. |
| He turned his face up to the sky | Он вскинул взор, искал ладонь небес в морской безбрежности. |
| And a little boy was there beside him saying | А рядом — мальчик, словно светляк меж сумрака и боли, — шептал: |
| «daddy please don’t die» | «Папа, прошу, не уходи во мрак» |
| Oh in this one life there is one love | О, в этой жизни, что дана однажды, есть одна любовь, |
| Through the ages to be with us evermore | Что древняя, как свет звезды, с нами вечно рядом. |
| No-one knew how he made it through | Никто не знал, какой тропой он вырвался сквозь бездну, |
| And soon was on the way | И вскоре вновь в пути, где всё пропитано надеждой, |
| With the wounded back to England | С ранеными вернулся он в Англию далеких снов, |
| And from the early train he stepped down | И с ранним поездом сошёл на влажный перрон тумана, |
| And in the distance saw his wife and a little boy | И вдалеке увидел — жена и мальчик, как мираж в зареве, |
| Who came up running to his arms and said | Что кинулись к нему, разрезав утро, и с восторгом выкрикнули: |
| «my daddy has come home» | «Мой папа возвратился, он опять с нами дома» |
| Oh in this one life there is one love | О, в этой жизни, что дана однажды, есть одна любовь, |
| Through the ages to be with us evermore | Что древняя, как свет звезды, с нами вечно рядом. |
| In this one life: | В этой одной жизни: |
| Love of a different world | Любовь иного мира, |
| There is one love | Есть только одна любовь |