| Dark room open | Темная комната открыта, |
| No light for years | Никакого света в течение многих лет. |
| No way to find out | И нет способа узнать, |
| How long has it been | Сколько это длится. |
| - | - |
| Screams heard from a distance | Крики, что были слышны на расстоянии, |
| The shredding sounds of pain | Душераздирающие звуки страдания. |
| Looking for reasons | Ищу причины, |
| Slowly becoming insane | Медленно становясь безумным. |
| - | - |
| For eyes staring | Ведь глаза пристально смотрят, |
| Such evil eyes | Такие злые глаза, |
| Picturing them | Представляющие их |
| No longer alive | Уже мёртвыми. |
| - | - |
| Accidental | Случайно, |
| Unintentional | Неумышленно, |
| Years ago | Годы назад |
| There was lose of control | Был потерян контроль, |
| Constant horrific nightmares | Постоянные ужасающие кошмары. |
| Life turned into a deadly maze | Жизнь стала смертельным лабиринтом, |
| The haunting sounds play on | Эти звуки, что продолжают преследовать... |
| No more bruised feelings | Конец оскорблённым чувствам. |
| - | - |
| Can it shine through this | Могут ли сиять сквозь это, |
| Will it ever shine | Будут ли когда-либо сиять |
| The pictures in the gold room | Картины в золотой комнате? |
| - | - |
| No Light | Нет света, |
| Can be this bright | Может быть он ярким? |
| Death is only a way | Смерть — лишь путь |
| Desire and temptation | Желания и искушения. |
| I lost you | Я потерял тебя. |
| - | - |
| False hope and rejection | Ложная надежда и отказ, |
| Revenge and repercussion | Месть и последствие. |
| - | - |
| Rejection, revenge, false hope | Отказ, месть, ложная надежда, |
| Repercussion fade to extinction | Последствие исчезает. |
| - | - |
| No way to explain | Нет способа объяснить, |
| The blame has to be given | Вину нужно признать. |
| A wrongful accusation | Неправомерное обвинение |
| Only stirs the rage | Только будит гнев. |
| A fire that cannot be put out | Огонь, который нельзя погасить, |
| Can only enjoy the insanity | Может лишь наслаждается безумием, |
| To become the nightmares | Которое становится кошмарами |
| Will end the dreams | В конце снов. |
| - | - |
| Cold winter chills | Пробирающий зимний холод, |
| No escape | Нет спасения. |
| Will this ever end | Это когда-нибудь кончится? |
| This is the final maze | Это — последний лабиринт. |