| On the eve of their death | В канун своей смерти |
| they are baptized | Они были крещены |
| in the unholy waters of Bodom | В осквернённых водах Бодома, |
| With no hint of the torture awaiting | Без намёков на истязания, ожидающие |
| to greet them at the break of dawn | Приветствия нового дня. |
| | |
| When the calm is setting in | И когда всё станет спокойным, |
| we'll watch it swiftly disappear | Мы станем наблюдать, как стремительно проходят |
| Too many years of silence | Многие года тишины... |
| soon he's bound to reappear | Вскоре он обязан появиться вновь – |
| | |
| The Reaper | Жнец, |
| is calling for you to come home | Он зовёт тебя идти домой, |
| With the thrust of a switchblade | Со своим медленным выкидным лезвием, |
| on the grip of a madman | Что в руках безумца. |
| And the waters of Bodom | И воды Бодома |
| turn a blood shade of red | Окрашиваются в багровые тона, |
| As the Children Of Bodom | Так как Дети Бодома |
| lake their last breath. | Делают свой последний вздох. |
| | |
| And now decades later | И вот, спустя десятилетия, |
| on this haunted shore | На этом часто посещаемом берегу, |
| we all better take caution... | Мы теперь более осмотрительны, |
| for the reaper wants more... | Так как Жнец хочет большего... |
| | |