| I'm broken, you're bent | Я сломан, а ты лишь согнулась, | 
| I laugh while you repent | Я смеюсь, пока ты раскаиваешься. | 
| Threw punches never left a dent | Наносил удары, никогда не оставляя следов. | 
| Kick and scream you can feed the flame | Вырываясь и крича ты можешь подлить масла в огонь, | 
| Put out the fire it's all the same | Умерь пыл,   мне это безразлично, | 
| Just either clock out or stake your claim | Просто или заканчивай и вали домой   или предъяви свои претензии. | 
| - | - | 
| C'mon just lay it on the line | Давай, просто выложи всё начистоту, | 
| You're running on fumes and out of time | Ты бежишь из последних сил и не успеваешь, | 
| It takes more to be convincing | Нужно гораздо большее, чтобы выглядеть убедительно, | 
| Than platitudes cause your words are wearin' thin | Чем банальности, потому что твои слова утратили смысл. | 
| - | - | 
| I rush, you stall | Я мчусь во весь опор, ты застываешь на месте, | 
| Here we go you're on a roll | Ну, поехали, тебе повезло | 
| Driving me right up the wall | Конкретно вывести меня из себя, | 
| Emotions left ripped at the seams | Чувствам осталось только разойтись по швам, | 
| The game is over or so it seems | Игра закончена или, по крайней мере, так кажется, | 
| But sticks and stones won't break your fuckin' routines | Но физическое насилие   не нарушит твоей ё*анной повседневности. | 
| - | - | 
| C'mon just lay it on the line | Давай, просто выложи всё начистоту, | 
| Cut me a break don't take your time | Устрой мне передышку, не трать своё время, | 
| I'm up for laying down the swords | Я уже готов сложить оружие, | 
| Just no more platitudes or barren words | Только хватит банальностей и пустых слов. | 
| - | - | 
| I'm filled to the brim | Моя чаша терпения переполнена до краёв, | 
| What's one more deadly sin? | Что такого в ещё одном смертном грехе? | 
| To lose or win | Чтобы потерпеть поражение или одержать победу | 
| Should I frown or grin | Мне следует хмуриться или улыбаться? | 
| - | - | 
| C'mon just lay it on the line | Давай, просто выложи всё начистоту, | 
| You're running on fumes and out of time | Ты бежишь из последних сил и не успеваешь, | 
| It takes more to be convincing | Нужно гораздо большее, чтобы выглядеть убедительно, | 
| Than platitudes cause your words are wearin' thin | Чем банальности, потому что твои слова утратили смысл. | 
| - | - | 
| I'm filled to the brim | Моя чаша терпения переполнена до краёв, | 
| What's one more deadly sin? | Что такого в ещё одном смертном грехе? | 
| To lose or win | Чтобы потерпеть поражение или одержать победу | 
| Should I frown or grin | Мне следует хмуриться или улыбаться? | 
| - | - |