| I'm broken, you're bent | Я сломан, а ты лишь согнулась, |
| I laugh while you repent | Я смеюсь, пока ты раскаиваешься. |
| Threw punches never left a dent | Наносил удары, никогда не оставляя следов. |
| Kick and scream you can feed the flame | Вырываясь и крича ты можешь подлить масла в огонь, |
| Put out the fire it's all the same | Умерь пыл, мне это безразлично, |
| Just either clock out or stake your claim | Просто или заканчивай и вали домой или предъяви свои претензии. |
| - | - |
| C'mon just lay it on the line | Давай, просто выложи всё начистоту, |
| You're running on fumes and out of time | Ты бежишь из последних сил и не успеваешь, |
| It takes more to be convincing | Нужно гораздо большее, чтобы выглядеть убедительно, |
| Than platitudes cause your words are wearin' thin | Чем банальности, потому что твои слова утратили смысл. |
| - | - |
| I rush, you stall | Я мчусь во весь опор, ты застываешь на месте, |
| Here we go you're on a roll | Ну, поехали, тебе повезло |
| Driving me right up the wall | Конкретно вывести меня из себя, |
| Emotions left ripped at the seams | Чувствам осталось только разойтись по швам, |
| The game is over or so it seems | Игра закончена или, по крайней мере, так кажется, |
| But sticks and stones won't break your fuckin' routines | Но физическое насилие не нарушит твоей ё*анной повседневности. |
| - | - |
| C'mon just lay it on the line | Давай, просто выложи всё начистоту, |
| Cut me a break don't take your time | Устрой мне передышку, не трать своё время, |
| I'm up for laying down the swords | Я уже готов сложить оружие, |
| Just no more platitudes or barren words | Только хватит банальностей и пустых слов. |
| - | - |
| I'm filled to the brim | Моя чаша терпения переполнена до краёв, |
| What's one more deadly sin? | Что такого в ещё одном смертном грехе? |
| To lose or win | Чтобы потерпеть поражение или одержать победу |
| Should I frown or grin | Мне следует хмуриться или улыбаться? |
| - | - |
| C'mon just lay it on the line | Давай, просто выложи всё начистоту, |
| You're running on fumes and out of time | Ты бежишь из последних сил и не успеваешь, |
| It takes more to be convincing | Нужно гораздо большее, чтобы выглядеть убедительно, |
| Than platitudes cause your words are wearin' thin | Чем банальности, потому что твои слова утратили смысл. |
| - | - |
| I'm filled to the brim | Моя чаша терпения переполнена до краёв, |
| What's one more deadly sin? | Что такого в ещё одном смертном грехе? |
| To lose or win | Чтобы потерпеть поражение или одержать победу |
| Should I frown or grin | Мне следует хмуриться или улыбаться? |
| - | - |