| Holding the key to my darkened past | Держа в руках ключ к моему темному прошлому, |
| She's painted with my sins unsurpassed | Она так непревзойденно разукрашена моими грехами, |
| That'll live on to distend | Это будет тянуться и дальше |
| She's the story that'll never end | Она — история, которая никогда не закончится. |
| | |
| And I choose her to take, carry my soul | И я выбираю ее, чтобы забрать и унести мою душу, |
| To fly away with me when all's said and done... | Улететь со мной, когда все будет сказано и сделано… |
| but now she's gone | Но сейчас она ушла. |
| | |
| I don't believe in faith | Я не верю в судьбу, |
| The un-acquired love | В любовь с момента рождения, |
| I refuse to let this cut me deeper | Я отказываюсь допустить, чтобы это ранило меня глубже, |
| Bound to make her mine | Я обязан сделать её моей. |
| Left to feel so numb | Оставлен в оцепенении, |
| Yesterday can't be undone | Сделанного вчера — не изменить, |
| But I'll mark these words with a blade that'll find you once again... | Но я запечатлею лезвием эти слова о том, что я найду тебя снова, |
| Morrigan | Морриган! |
| | |
| She's the conduit of my demise | Она — потайной ход к моей смерти, |
| In a bewitching alluring disguise | В чарующей и обольстительной маске, |
| | |
| A six foot drop and a jet black sun | Падение с высоты шести футов и черное, как смоль солнце, |
| Is all that's left with the things I've done... | Это — все, что осталось с тем, что я совершил, |
| because she's gone' | Потому что она ушла. |
| | |
| I don't believe in faith | Я не верю в судьбу, |
| The un-acquired love | В любовь с момента рождения, |
| I refuse to let this cut me deeper | Я отказываюсь допустить, чтобы это ранило меня глубже, |
| Bound to make her mine | Я обязан сделать её моей. |
| Left to feel so numb | Оставлен в оцепенении, |
| Yesterday can't be undone | Сделанного вчера — не изменить, |
| But I'll mark these words with a blade that'll find you once again... | Но я запечатлею лезвием эти слова о том, что я найду тебя снова, |
| Morrigan | Морриган! |
| | |
| I ache and I ache from the fall so steep | Я страдаю, страдаю от столь крутого падения, |
| I'm awake I'm awake from a twilight's sleep | Я очнулся, очнулся от сумеречного сна, |
| But I refuse to let this cut me deep | Но я отказываюсь допустить, чтобы это ранило меня глубоко, |
| I refuse to let this cut me deep | Я отказываюсь допустить, чтобы это ранило меня глубоко. |
| | |
| I don't believe in faith | Я не верю в судьбу, |
| The un-acquired love | В любовь с момента рождения, |
| I refuse to let this cut me deeper | Я отказываюсь допустить, чтобы это ранило меня глубже, |
| Bound to make her mine | Я обязан сделать её моей. |
| Left to feel so numb | Оставлен в оцепенении, |
| Yesterday can't be undone | Сделанного вчера — не изменить, |
| But I'll mark these words with a blade that'll find you once again... | Но я запечатлею лезвием эти слова о том, что я найду тебя снова, |
| Morrigan | Морриган! |
| | |