| Nu cer decât un petic de cer liber
| Я просто прошу кусочек ясного неба
|
| Și să am timp să mă reconsider
| И есть время передумать
|
| În loc să mă desconsider;
| Вместо того, чтобы игнорировать меня;
|
| Cu un caracter de fier aș fi ruginit până acum
| С железным характером я бы уже заржавел
|
| Dar am trecut peste apă de foc, praf și fum
| Но я прошел через огонь, пыль и дым
|
| A mai rămas un pic de magie — și cine știe?
| Осталось немного волшебства - и кто знает?
|
| Poate va-ncepe într-un final să-mi rezulte și mie
| Может быть, это начнет работать для меня в конце концов
|
| Visele mele se lovesc de ziua de mâine
| Мои мечты бьют завтра
|
| Dacă aș orbi nu mi-ai întinde în morții tăi o bucată de pâine
| Если бы я был слепым, ты бы не намазал кусок хлеба на своих мертвецов.
|
| N-am puteri speciale să mențin legături superficiale
| У меня нет особых полномочий для поддержания поверхностных связей
|
| Și sunt scârbit de mimici artizanale
| А мне противна кустарная мимика
|
| Dacă aș putea citi în priviri, ai uita să respiri
| Если бы я мог читать твои глаза, ты бы забыл дышать
|
| Căci aș practica stilul liber latir în direct la știri
| Потому что я буду практиковать фристайл в прямом эфире в новостях.
|
| Întoarce-mi spatele prietene, ăsta-i un monolog
| Повернись ко мне спиной, мой друг, это монолог
|
| Nu-ți bag în rană un cuțit, îți bag un ciob
| Я не бью тебя, я бью тебя
|
| Am să-ți iau înapoi tot ce ți-am dat cu mâna mea-
| Я заберу все, что дал тебе своей рукой-
|
| Ce pula mea?
| Какого хрена?
|
| Prietenul să merite apoi să vrea!
| Тогда друг заслуживает хотеть!
|
| Nu confunda dreptul cu darul
| Не путайте закон с даром
|
| Tu care-mi pui gandind jegos pe masă întors paharul
| Ты, кто поставил мой стакан на стол и перевернул стакан
|
| Mă culc supărat, a doua zi mă scol tot încruntat
| Я ложусь спать злым, на следующий день я просыпаюсь все еще хмурым
|
| Încă o zi de căcat, înconjurat de oameni de căcat
| Еще один дерьмовый день в окружении дерьмовых людей
|
| Voi care zâmbiți de dragul aparențelor
| Вы, которые улыбаются ради видимости
|
| Să știți că mă-nrăiesc, în nici un caz, în nici un caz nu mor
| Знай, что я не умру, ни в коем случае, ни в коем случае не умру
|
| Sunt momente-n viață când e necesar să vrei
| Бывают в жизни моменты, когда нужно
|
| Să pui gunoaie-n cutia milei
| Положите мусор в коробку милосердия
|
| Și toți banii să-i bei
| И все деньги, чтобы выпить
|
| Îți rămâne doar să te răzbuni pe tine
| Все, что вам нужно сделать, это отомстить
|
| Căci e mai ușor să fii rău când vrei să fii bun și n-ai cu cine
| Потому что легче быть плохим, когда хочешь быть хорошим, а у тебя никого нет.
|
| Unu — câteva foi, șterg o mie de nevoi
| Один - несколько листов, я удаляю тысячу нужд
|
| Nu-ncerca să-ți găsești norocu-n lanul de trifoi
| Не пытайтесь поймать удачу на поле клевера
|
| Doi — n-o să vezi fericirea printr-un geam mat
| Два - счастья в заиндевевшее окно не увидишь
|
| Cum n-o să vezi în mașini străine oameni în halat
| Почему в иномарках не увидишь людей в мантиях
|
| Am inhalat destul aere de oameni «cool»
| Я надышался достаточно "крутыми" людьми
|
| Ce cred c-ajung în Rai și dau de-o ușă pe care scrie «pull»
| Что я думаю, я попаду в рай и наткнусь на дверь с надписью «тяни»
|
| Ai planurile-n cap doar atunci când îl pui pe perna
| У вас есть планы в голове, только когда вы кладете их на подушку
|
| Nu visa la occident, când nu știi limba maternă
| Он не мечтал о Западе, когда не знал родного языка
|
| Prietenii au mai mulți bani — au tot ce vor — deci își permit
| У друзей больше денег - у них есть все, что они хотят - поэтому они могут себе это позволить
|
| Tu ești sărac ai doar un sac în spate
| Ты бедный, у тебя только сумка за спиной
|
| Dar ești cinstit;
| Но вы честны;
|
| Cui îi pasă?
| Какая разница?
|
| Acum ca să, ai o casă, să ai ceva-n plasă, nu e loc să spui «lasă»
| Теперь, чтобы иметь дом, иметь что-то в сети, не нужно говорить «уходи».
|
| În orice bătătură stă mai mult un gram de ură
| В каждом утке больше унции ненависти
|
| Stai, stai cu nasu-n băutură că mai mult n-o să a-a-ai
| Подожди, оставайся с носом в выпивке, потому что у тебя больше не будет
|
| Decât să dai pune deoparte în final să vezi ce mai rămâne…
| Вместо того, чтобы отложить это, наконец, посмотрите, что осталось
|
| Un copil rămâne-o afacere proastă, când ești în șomaj
| Ребенок остается плохим бизнесом, когда вы безработный
|
| Între frați rămâne discriminarea la partaj
| Разделение дискриминации остается между братьями и сестрами
|
| Din școală, rămâi cu gândul c-ai fost la dresaj
| Из школы оставайся с мыслью, что ты ходил на тренировку
|
| În viață fericirea rămâne un film de scurt metraj…
| Счастье остается короткометражкой в жизни…
|
| Sunt momente-n viață când e necesar să vrei
| Бывают в жизни моменты, когда нужно
|
| Să pui gunoaie-n cutia milei
| Положите мусор в коробку милосердия
|
| Și toți banii să-i bei
| И все деньги, чтобы выпить
|
| Îți rămâne doar să te răzbuni pe tine
| Все, что вам нужно сделать, это отомстить
|
| Căci e mai ușor să fii rău când vrei să fii bun și n-ai cu cine | Потому что легче быть плохим, когда хочешь быть хорошим, а у тебя никого нет. |