| Un jour de mai où l´ennui me pesait
| Однажды в мае, когда меня тяготила скука
|
| Pour vivre ma vie laissant ce qui m´oppresse
| Жить своей жизнью, оставляя то, что меня угнетает
|
| J´ai tout quitté sans chagrin sans regret
| Я оставил все без печали без сожаления
|
| Puisque les voyages forment la jeunesse
| Поскольку путешествия формируют молодость
|
| Aux gens curieux j´ai répondu:
| Любопытным людям я ответил:
|
| «Destination inconnue»
| «Пункт назначения неизвестен»
|
| J´ai pris le premier train
| Я сел на первый поезд
|
| Qui partait le matin
| Кто ушел утром
|
| Par hasard dans le train
| Случайно в поезде
|
| Y avait une femme très bien
| Была прекрасная женщина
|
| Comme le destin veille sur moi gentiment
| Как судьба нежно наблюдает за мной
|
| Elle était justement dans mon compartiment
| Она была только что в моем купе
|
| L´train en roulant faisait un vacarme infernal
| Катящийся поезд сделал адский рэкет
|
| Sur la banquette en bois on était plutôt mal
| На деревянной скамейке нам было совсем плохо
|
| Et quand j´ai pris sa main, parlant avec douceur
| И когда я взял ее за руку, мягко говоря
|
| Plus vite que le train allaient mes battements d´coeur
| Быстрее, чем поезд, мое сердцебиение
|
| D´un ton charmant un peu moqueur
| Обаятельным, чуть насмешливым тоном
|
| En un instant j´ai pris son coeur
| В одно мгновение я взял ее сердце
|
| J´lui proposai fort galamment:
| Я предложил ему очень галантно:
|
| «Venez avec moi au wagon-restaurant»
| "Пойдем со мной в вагон-ресторан"
|
| Sous le premier tunnel très fort je l´ai serrée
| Под первым туннелем очень туго я ее сжал
|
| Sous le second tunnel un baiser fut volé
| Под вторым туннелем был украден поцелуй
|
| Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
| Потом мы вышли на незнакомой станции
|
| Pour cacher notre amour dans un p´tit coin perdu
| Чтобы спрятать нашу любовь в маленьком затерянном уголке
|
| Chose bizarre
| странная вещь
|
| Un matin par hasard
| Однажды утром случайно
|
| Elle avait dû se lever du mauvais pied
| Должно быть, она встала не с той ноги
|
| Elle m´a dit: «pars» et d´un seul coup, d´un seul
| Она сказала мне: "уходи" и все сразу, все сразу
|
| J´ai bondi du lit, je me suis habillé
| Я вскочил с кровати, оделся
|
| Je l´ai tout quittée, j´ai rien perdu
| Я оставил все, я ничего не потерял
|
| Destination inconnue
| Пункт назначения неизвестен
|
| J´ai pris le premier train qui partait le matin
| Я сел на первый поезд, который ушел утром
|
| J´étais un peu peiné, je n´me sentais pas bien
| Мне было немного больно, я плохо себя чувствовал
|
| Comme le destin veille sur moi gentiment
| Как судьба нежно наблюдает за мной
|
| Elle était revenue dans mon compartiment
| Она вернулась в мое купе
|
| L´train en roulant faisait un vacarme infernal
| Катящийся поезд сделал адский рэкет
|
| Sur la banquette en bois on était plutôt mal
| На деревянной скамейке нам было совсем плохо
|
| Et quand elle prit ma main pour se faire pardonner
| И когда она взяла меня за руку, чтобы загладить свою вину
|
| Tout contre mon épaule elle s´est appuyée
| Все на моем плече она прислонилась
|
| J´étais si bien, je n´disais rien
| Я был так хорош, я ничего не сказал
|
| Intéressé me laissant griser
| Заинтересованы в том, чтобы оставить меня пьяным
|
| Je l´écoutais et je goûtais
| я слушал и пробовал
|
| Les mots très doux que tout bas elle disait
| Очень сладкие слова, которые она прошептала
|
| Sous le premier tunnel très fort je l´ai serrée
| Под первым туннелем очень туго я ее сжал
|
| Sous le second tunnel un baiser fut volé
| Под вторым туннелем был украден поцелуй
|
| Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
| Потом мы вышли на незнакомой станции
|
| Pour cacher notre amour dans un p´tit coin perdu
| Чтобы спрятать нашу любовь в маленьком затерянном уголке
|
| Sous le premier tunnel très fort je l´ai serrée
| Под первым туннелем очень туго я ее сжал
|
| Sous le second tunnel un baiser fut volé
| Под вторым туннелем был украден поцелуй
|
| Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
| Потом мы вышли на незнакомой станции
|
| Pour cacher notre amour dans un p´tit coin perdu
| Чтобы спрятать нашу любовь в маленьком затерянном уголке
|
| Depuis ce jour nous ne nous sommes plus quittés
| С того дня мы не расставались
|
| Elle devint si gentille qu´elle a su me garder | Она стала такой милой, что знала, как удержать меня. |