| I used to be right behind you
| Раньше я был прямо за тобой
|
| Hoping to catch your eye
| Надеясь привлечь ваше внимание
|
| But now I’ve half a mind to
| Но теперь я наполовину
|
| Finally say goodbye
| Наконец попрощаться
|
| I’m finished looking through your door
| Я закончил смотреть через твою дверь
|
| Won’t check your mailbox anymore
| Больше не буду проверять ваш почтовый ящик
|
| I bet you’re wondering «why?»
| Бьюсь об заклад, вы задаетесь вопросом «почему?»
|
| I’m over you, Charlene
| Я над тобой, Шарлин
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| Wave goodbye, Charlene
| Помаши на прощание, Шарлин.
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| We’ll have to be just friends
| Мы должны быть просто друзьями
|
| Gonna sell my telephoto lens
| Продам свой телеобъектив
|
| I’m over you, Charlene
| Я над тобой, Шарлин
|
| I’m done watching you cook dinner
| Я устал смотреть, как ты готовишь ужин
|
| While I’m perched in your sycamore tree
| Пока я сижу на твоем платане
|
| By the way, you’re looking thinner
| Кстати, ты выглядишь стройнее
|
| Not that it matters to me
| Не то чтобы это имело для меня значение
|
| Moved your portrait from my front hall
| Переместил твой портрет из моей прихожей
|
| To a room I barely use at all.
| В комнату, которую я почти не использую.
|
| My bonnet’s free of your bee
| Моя шляпа свободна от твоей пчелы
|
| I’m over you, Charlene
| Я над тобой, Шарлин
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| Wave goodbye, Charlene
| Помаши на прощание, Шарлин.
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| No more taking clothes from your dryer
| Больше не нужно доставать одежду из сушилки
|
| No more quoting Jerry Maguire
| Хватит больше цитировать Джерри Магуайра
|
| You don’t complete me, Charlene
| Ты не дополняешь меня, Шарлин
|
| So Charlene, I’m so over you
| Итак, Шарлин, я так скучаю по тебе
|
| So say so long
| Так скажи так долго
|
| If I wasn’t over you
| Если бы я не был над тобой
|
| Why would I write this song?
| Зачем мне писать эту песню?
|
| Think about it
| Подумай об этом
|
| No more carrying a torch
| Больше не нужно носить факел
|
| I’m blowing out the flame
| Я задуваю пламя
|
| But if you need to reach me
| Но если вам нужно связаться со мной
|
| My E-mail's still the same
| Мой адрес электронной почты остался прежним
|
| It’s Stephen@Charleneforever.com!
| Это Stephen@Charleneforever.com!
|
| (Woo!)
| (Ву!)
|
| (Woo!)
| (Ву!)
|
| (Hoo!)
| (Ху!)
|
| That’s right!
| Это верно!
|
| I’m over you, Charlene
| Я над тобой, Шарлин
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| Wave goodbye, Charlene
| Помаши на прощание, Шарлин.
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| I’ve finally set me free
| Я наконец освободил себя
|
| Made me give you back your stolen key
| Заставил меня вернуть тебе украденный ключ
|
| I’m over you, Charlene
| Я над тобой, Шарлин
|
| By the way, who is Allan?! | Кстати, кто такой Аллан?! |