| Might as well call ahead
| Можно также позвонить заранее
|
| To turn off the church light
| Чтобы выключить свет в церкви
|
| We’ll tell them that we’re
| Мы скажем им, что мы
|
| Staying out with our friends
| Отдых с нашими друзьями
|
| We won’t be home tonight
| Мы не будем дома сегодня вечером
|
| Only stopped off to change
| Только остановился, чтобы переодеться
|
| Left my wounded ways
| Оставил мои израненные пути
|
| Took the old pamphlets out of my coat
| Вынул из пальто старые брошюры
|
| You can’t be sure these days
| Вы не можете быть уверены в эти дни
|
| You can’t be sure these days
| Вы не можете быть уверены в эти дни
|
| You can’t be sure these days
| Вы не можете быть уверены в эти дни
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to lose
| Нечего терять
|
| People have their needs
| У людей есть свои потребности
|
| These are lonely days
| Это одинокие дни
|
| Reach out their hearts
| Достучаться до их сердец
|
| Like an open palm
| Как открытая ладонь
|
| Hunger is a pain
| Голод – это боль
|
| Set yourself up to fall
| Настройся на падение
|
| In trying to ease the pain
| Пытаясь облегчить боль
|
| Don’t want to get hurt anymore
| Не хочу больше болеть
|
| I’ll look the other way
| я посмотрю в другую сторону
|
| I’ll look the other way
| я посмотрю в другую сторону
|
| I’ll look the other way
| я посмотрю в другую сторону
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to do
| Больше нечего делать
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to lose
| Нечего терять
|
| When I was younger, and I had a friend
| Когда я был моложе, и у меня был друг
|
| Opened up my heart and spent my trust
| Открыл мое сердце и потратил мое доверие
|
| Until the end but things have changed and
| До конца, но все изменилось и
|
| My friend’s not here but that’s all past
| Моего друга здесь нет, но все в прошлом
|
| And tomorrow gets no tears
| И завтра не будет слез
|
| Please don’t ask of me
| Пожалуйста, не спрашивайте меня
|
| To fill some empty space
| Чтобы заполнить пустое пространство
|
| If I had something left
| Если бы у меня что-то осталось
|
| I’d give it to you
| Я бы дал это вам
|
| But that’s not the case
| Но это не так
|
| Got a busted light
| Получил сломанный свет
|
| No more love or hate
| Нет больше любви или ненависти
|
| I spent too much on my young illusions
| Я слишком много потратил на свои юные иллюзии
|
| That was my mistake
| Это была моя ошибка
|
| That was my mistake
| Это была моя ошибка
|
| That was my mistake
| Это была моя ошибка
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to do
| Больше нечего делать
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to lose
| Нечего терять
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to do
| Больше нечего делать
|
| Oh, I can’t afford it
| О, я не могу себе этого позволить
|
| Nothing left to lose | Нечего терять |