| The change is made within an innocent breath
| Изменение вносится на невинном дыхании
|
| A veil around an existence
| Завеса вокруг существования
|
| Accursed with a solitary death
| Проклят одинокой смертью
|
| Dancing a line of unending decline
| Танцуя линию бесконечного упадка
|
| Over chasms I knew not to be
| Над пропастями я знал, что не буду
|
| A wave of emotions 'pon desolate oceans
| Волна эмоций на пустынных океанах
|
| That drown in a lust to be free
| Которые тонут в жажде свободы
|
| Though birds may sing it is oft unsure
| Хотя птицы могут петь, это часто неуверенно
|
| Does the joy of life from their spirits stem?
| Происходит ли радость жизни от их духа?
|
| To grace the skies yet shy away
| Чтобы украсить небо, но уклоняться
|
| From the eyes that most adore them
| Из глаз, которые больше всего их обожают
|
| All that is hurt and all that is loved are one
| Все, что болит, и все, что любят, — одно
|
| Does the blood on these hands
| Кровь на этих руках
|
| Now dry in the heat of the sun?
| Теперь сохнете под палящим солнцем?
|
| Admist a sea of tranquility
| Окунитесь в море спокойствия
|
| Must I writhe on a desperate shore?
| Должен ли я корчиться на отчаянном берегу?
|
| A spirit and mind no longer aligned
| Дух и разум больше не совпадают
|
| With an honour I cannot restore
| С честью я не могу восстановить
|
| Guilt shall feed the nightmares
| Вина должна кормить кошмары
|
| That I slumber with this eve
| Что я сплю с этим накануне
|
| Tomorrow I must walk among the shame
| Завтра я должен идти среди позора
|
| How sad it is, a mind that
| Как это печально, ум, который
|
| Harboured such control and pride
| Укрывала такой контроль и гордость
|
| Is now the sickened brethren of the lame | Теперь больные братья хромых |