| You see me hang my spirits high
| Ты видишь, как я поднимаю настроение
|
| My dirty linen’s out to dry
| Мое грязное белье сохнет
|
| I’ve sought not freedom nor espy
| Я не искал ни свободы, ни шпионажа
|
| Placating reason in the rhyme
| Умиротворяющая причина в рифме
|
| A vindication of my crime
| Оправдание моего преступления
|
| To ridicule the most sublime
| Высмеивать самое возвышенное
|
| Is an art I wish to kill
| Это искусство, которое я хочу убить
|
| Now I’m crowning new dementia
| Теперь я венчаю новую деменцию
|
| With the thorns of yesterday
| С шипами вчерашнего дня
|
| Liaising pandora
| Взаимодействие с пандорой
|
| Laureate of disarray
| Лауреат беспорядка
|
| Each eye through blindness finds its sight
| Каждый глаз через слепоту находит свое зрение
|
| Each peak through valleys finds its height
| Каждая вершина через долины находит свою высоту
|
| Each wrong through nil can make a right
| Каждая ошибка через ноль может сделать правильно
|
| For nil will excavate that strain
| Ибо ноль раскопает этот штамм
|
| Nor subjugate the caustic pain
| Ни покорить едкую боль
|
| The linen doused within the rain
| Белье, залитое дождем
|
| Again and again and again…
| Снова и снова и снова…
|
| Now I’m crowning new dementia
| Теперь я венчаю новую деменцию
|
| With the thorns of yesterday
| С шипами вчерашнего дня
|
| Liaising pandora
| Взаимодействие с пандорой
|
| Laureate of disarray
| Лауреат беспорядка
|
| And I’m breathing in absentia
| И я дышу заочно
|
| Through the thorns of every day
| Сквозь тернии каждого дня
|
| Liaising pandora
| Взаимодействие с пандорой
|
| As I drink the guilt away | Когда я выпью вину |