| Guardavo le sue mani che stuzzicavano insolenti una rosa finta
| Я смотрел, как ее руки нахально дразнят фальшивую розу
|
| Ed era così dolce il modo in cui nascondeva l’imbarazzo
| И это было так мило, как он скрывал свое смущение
|
| Mentre parlava e sorrideva ironicamente
| Когда он говорил и криво улыбался
|
| Delle proprie sventure, teneva gli occhi bassi
| От собственных несчастий он опустил глаза
|
| Guardavo le sue mani che si intrecciavano
| Я смотрел, как ее руки переплетаются
|
| Tra i ricami di una tovaglia
| Среди вышивок скатерти
|
| Riuscivo a stento a trattenere la voglia
| Я едва мог сдержать желание
|
| Di afferrarle, di aggredire il suo dolore
| Чтобы схватить их, чтобы атаковать ее боль
|
| Misto all’incenso
| Смешанный с ладаном
|
| Il sapore di un pasto frugale
| Вкус скромной еды
|
| I ricordi storditi dal tempo
| Воспоминания, ошеломленные временем
|
| Pur essendo simile a tante e tante altre persone
| Будучи похожим на многих и многих других людей
|
| Era speciale, speciale
| Это было особенным, особенным
|
| Guardavo le sue mani che enfatizzavano
| Я смотрел, как его руки подчеркивали
|
| Opinioni con eleganza
| Мнения с элегантностью
|
| Tra le improvvise somiglianze
| Среди внезапных сходств
|
| Simbiotiche intuizioni, l’amichevole trasporto
| Симбиотические интуиции, дружественный транспорт
|
| Misto all’incenso
| Смешанный с ладаном
|
| Il sapore di un pasto frugale
| Вкус скромной еды
|
| I ricordi sbiaditi dal tempo
| Воспоминания исчезли со временем
|
| Pur essendo simile a tante e tante altre persone
| Будучи похожим на многих и многих других людей
|
| Era speciale
| Это было особенное
|
| Mi lasciavo sedurre dalle sue manie
| Я позволил себе соблазниться его маниями
|
| Mi lasciavo sedurre dalle sue manie | Я позволил себе соблазниться его маниями |