| Prima luce del mattino
| Первый свет утра
|
| Ti ho aspettato cantando a bassa voce
| Я ждал, когда ты будешь петь тихим голосом
|
| E non è la prima volta
| И это не первый раз
|
| Ti ho anche seguita con lo sguardo
| Я тоже следил за тобой глазами
|
| Sopra il tavolo e tra i resti del giorno prima e tra le sedie vuote
| Над столом и среди остатков вчерашнего дня и среди пустых стульев
|
| Qualcosa nell’aria suggeriva
| Что-то в воздухе предложил
|
| In fondo non c'è troppa fretta
| Ведь торопиться особо некуда
|
| Mentre accarezzavo l’idea delle coincidenze
| Пока меня ласкала мысль о совпадениях
|
| Raccoglievo segnali
| Я собирал сигналы
|
| Spiegami cosa ho tralasciato
| Скажи мне, что я упустил
|
| È quell’anello mancante la fonte di ogni incertezza
| Это недостающее звено является источником всей неопределенности
|
| Spiegami cosa mi è sfuggito
| Скажи мне, что я пропустил
|
| Prima luce del mattino
| Первый свет утра
|
| Quanti sforzi inauditi per tollerare preconcetti e maldicenze
| Сколько беспрецедентных усилий терпеть предубеждения и клевету
|
| Qualcosa nell’aria suggeriva
| Что-то в воздухе предложил
|
| In fondo non c'è troppa fretta
| Ведь торопиться особо некуда
|
| Mentre accarezzavo l’idea delle coincidenze
| Пока меня ласкала мысль о совпадениях
|
| Spiegami cosa ho tralasciato
| Скажи мне, что я упустил
|
| È quell’anello mancante la fonte di ogni incertezza
| Это недостающее звено является источником всей неопределенности
|
| Spiegami cosa mi è sfuggito
| Скажи мне, что я пропустил
|
| È quell’anello mancante
| Это недостающее звено
|
| Voragine che divora e non restituisce
| Пропасть, которая пожирает и не возвращается
|
| Spiegami cosa ho tralasciato
| Скажи мне, что я упустил
|
| È quell’anello mancante
| Это недостающее звено
|
| Voragine che divora e non restituisce
| Пропасть, которая пожирает и не возвращается
|
| Divora e non restituisce | Пожирает и не отдает |