| Contessa Miseria (оригинал) | Contessa Miseria (перевод) |
|---|---|
| L’ho incontrata diverse volte piuttosto ubriaca | Я встречал ее довольно пьяной несколько раз |
| la chiamavano contessa miseria | они называли это страданием графини |
| per la sua aridita' | из-за его засушливости |
| era disperatamente sola | она была отчаянно одинока |
| alle porte dei sessanta | у ворот шестидесяти |
| tristemente avvolta da vistose piume di struzzo e volgari ferraglie | печально завернутый в эффектные страусиные перья и вульгарный металлолом |
| sul muro della sua casa la scritta | на стене его дома надпись |
| contessa miseria | графиня |
| la vita prima o poi | жизнь рано или поздно |
| estingue il suo debito | выплачивает свой долг |
| contessa miseria | графиня |
| la vita prima o poi | жизнь рано или поздно |
| colpisce a sorpresa | удивительно поражает |
| Nei suoi occhi il terrore costante del tempo che passa | В его глазах постоянный ужас уходящего времени |
| ed avrebbe dato qualunque cosa per un elisir | и он бы все отдал за эликсир |
| di lunga vita | долгая жизнь |
| era disperatamente sola | она была отчаянно одинока |
| alle porte dei sessanta | у ворот шестидесяти |
| dolcemente assorta tra i gloriosi ricordi impregnati di ciprie e di rien ne va plus | сладко поглощенный среди славных воспоминаний, пропитанных порошками и rien ne va plus |
| contessa miseria | графиня |
| la vita prima o poi | жизнь рано или поздно |
| estingue il suo debito | выплачивает свой долг |
| contessa miseria | графиня |
| la vita prima o poi | жизнь рано или поздно |
| colpisce a sorpresa | удивительно поражает |
| senza chiedere | без вопросов |
| senza preavviso | без предупреждения |
| contessa miseria | графиня |
| la mente ibernata a vent’anni | разум впадает в спячку в двадцать |
| vittima dell’inganno di questo secolo | жертва обмана этого века |
| che rincorre il mito di forme avvenenti | который преследует миф о привлекательных формах |
| e di chirurgia estetica | и косметическая хирургия |
| contessa miseria | графиня |
| la mente non cambia | разум не меняется |
| contessa miseria | графиня |
| la mente non cambia | разум не меняется |
| contessa miseria | графиня |
| la mente non cambia | разум не меняется |
| contessa miseria | графиня |
| la mente non cambia | разум не меняется |
| miseria | невзгоды |
| miseria | невзгоды |
