| La vie fera ce qu’elle veut de moi et de mes rêves
| Жизнь будет делать со мной и моими мечтами все, что захочет.
|
| Un jour tout en haut, le lendemain l’bonheur fait grève
| Один день на вершине, на следующий день приходит счастье
|
| Je ne sais pas ce que le destin fera de moi
| Я не знаю, что судьба сделает со мной
|
| Pas de problème, tant que t’es là, tant que tu m’aimes
| Нет проблем, пока ты здесь, пока ты меня любишь
|
| On m’a dit: tu sais, il n’y a pas de monde idéal
| Мне сказали: знаешь, идеального мира не бывает
|
| Tu vas t’fatiguer à vouloir suivre ton étoile
| Вы устанете хотеть следовать за своей звездой
|
| Je sais que c’est vrai, quelques fois je respire à peine
| Я знаю, что это правда, иногда я едва дышу
|
| Pas de problème, tant que t’es là, tant que tu m’aimes
| Нет проблем, пока ты здесь, пока ты меня любишь
|
| Mais si tu t’en allais, mais si tu t’en allais
| Но если ты ушел, но если ты ушел
|
| Je serai la moitié de moi
| я буду половиной себя
|
| Je perdrai tout, si j’te perdais toi
| Я бы потерял все, если бы потерял тебя
|
| Si tu t’en allais, si tu t’en allais
| Если ты ушел, если ты ушел
|
| Que tu le veuilles ou pas
| Нравится тебе это или нет
|
| J’m’en n’irai avec toi
| я не пойду с тобой
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi
| С тобой
|
| Je m’en n’ira avec toi
| я не пойду с тобой
|
| Pour que le futur nous attende avec un sourire
| Чтоб будущее нас ждало с улыбкой
|
| Il faut lâcher le passé, juste sans souvenirs
| Надо отпустить прошлое, просто без воспоминаний
|
| Moi je commence dans la vie, parfois j’y comprends rien
| Я начинаю по жизни, иногда ничего не понимаю
|
| Tout ira bien, tant que t’es là mon ange gardien
| Все будет хорошо, пока ты здесь мой ангел-хранитель
|
| Le monde est plein de défauts, moi-même j’en ai beaucoup
| Мир полон недостатков, у меня самого много
|
| Sur le cœur des gens sans le vouloir, j’ai mis des coups
| По сердцам людей невольно я наношу удары
|
| Des coups j’en ai pris aussi, j’ai eu les larmes aux yeux
| Я тоже стрелял, у меня были слезы на глазах
|
| Tout ira mieux, tant que t’es là, tant qu’on est deux
| Все будет лучше, пока ты рядом, пока нас двое
|
| Mais si tu t’en allais, mais si tu t’en allais
| Но если ты ушел, но если ты ушел
|
| Je serai la moitié de moi
| я буду половиной себя
|
| Je perdrai tout, si j’te perdais toi
| Я бы потерял все, если бы потерял тебя
|
| Si tu t’en allais, si tu t’en allais
| Если ты ушел, если ты ушел
|
| Que tu le veuilles ou pas
| Нравится тебе это или нет
|
| J’m’en n’irai avec toi
| я не пойду с тобой
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi
| С тобой
|
| Je m’en n’ira avec toi
| я не пойду с тобой
|
| Avec toi, le temps ne passe pas, s’arrête
| С тобой время не проходит, останавливается
|
| Avec toi, l’amour est l’unique saison
| С тобой любовь - единственный сезон
|
| Moi sans toi, je ne sais pas si j’ai envie d'être
| Я без тебя, я не знаю, хочу ли я быть
|
| Tu es ma fenêtre vers l’horizon
| Ты мое окно в горизонт
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi, toi, toi, toi, toi
| С тобой, ты, ты, ты, ты
|
| Avec toi
| С тобой
|
| Je m’en n’ira avec toi | я не пойду с тобой |