| Me demandez pas
| Не спрашивай меня
|
| Tu ferras quoi plus tard?
| Что вы будете делать позже?
|
| Tu voudrais quoi toi, comme super pouvoir? | Что бы вы хотели получить за суперсилу? |
| J’en veux pas
| я этого не хочу
|
| Tu seras où dans 20 ans? | Где вы будете через 20 лет? |
| Une maison, des enfants? | Дом, дети? |
| Je sais pas
| не знаю
|
| Demain nous dira
| Завтра расскажет нам
|
| Moi j’ai pas peur de leur dire
| Я не боюсь сказать им
|
| Si l'âge se respire, je veux vivre, vivre
| Если возраст дышит, я хочу жить, жить
|
| J’ai pas peur de grandir mais je laisse voir venir
| Я не боюсь расти, но я позволяю этому случиться
|
| Je veux vivre, vivre
| Я хочу жить, жить
|
| À la folie, à la folie
| К безумию, к безумию
|
| Dès ce soir, je veux vivre
| С сегодняшнего вечера я хочу жить
|
| À la folie, à la folie
| К безумию, к безумию
|
| Et plus tard, je veux rire
| А потом я хочу смеяться
|
| De nos folies, de nos folies
| О наших глупостях, о наших глупостях
|
| À la folie, à la folie
| К безумию, к безумию
|
| Ne racontez pas
| Не говори
|
| Ces belles histoires de princes charmants et de belle au bois dormant
| Эти прекрасные истории о Прекрасном Принце и Спящей Красавице
|
| J’en veux pas
| я этого не хочу
|
| Tu te vois comment dans 20 ans? | Какой вы видите себя через 20 лет? |
| La jolie, la maman? | Красотка, мамочка? |
| Je sais pas
| не знаю
|
| Demain nous dira
| Завтра расскажет нам
|
| Moi j’ai pas peur de leur dire
| Я не боюсь сказать им
|
| Si l'âge se respire, je veux vivre, vivre
| Если возраст дышит, я хочу жить, жить
|
| J’ai pas peur de grandir mais je laisse voir venir
| Я не боюсь расти, но я позволяю этому случиться
|
| Je veux vivre, vivre
| Я хочу жить, жить
|
| À la folie, à la folie
| К безумию, к безумию
|
| Dès ce soir, je veux vivre
| С сегодняшнего вечера я хочу жить
|
| À la folie, à la folie
| К безумию, к безумию
|
| Et plus tard, je veux rire
| А потом я хочу смеяться
|
| De nos folies, de nos folies
| О наших глупостях, о наших глупостях
|
| À la folie, à la folie
| К безумию, к безумию
|
| Si un jour, on me demande, si j’ai toujours mes rêves d’enfant
| Если однажды кто-нибудь спросит меня, есть ли у меня детские мечты
|
| Je dirai: «je vis encore, un peu, beaucoup, passionnément «À la folie, à la folie
| Я скажу: «Я все еще живу, немного, много, страстно» Безумно, безумно
|
| Et plus tard, je veux rire
| А потом я хочу смеяться
|
| À la folie (à la folie), à la folie (dès ce soir, je veux vivre)
| К безумию (к безумию), к безумию (с сегодняшнего дня я хочу жить)
|
| À la folie (à la folie), à la folie (et plus tard, je veux rire)
| До безумия (до безумия), до безумия (а позже я хочу смеяться)
|
| À la folie (à la folie), à la folie
| К безумию (к безумию), к безумию
|
| À la folie, à la folie | К безумию, к безумию |