| Il bilancio
| Бюджет
|
| Ci siamo incontrati poi persi
| Мы встретились, а потом потеряли
|
| Happy insieme ma troppo diversi
| Счастливы вместе, но слишком разные
|
| Metti un grammo di più sul tuo piatto
| Положите еще грамм на тарелку
|
| Soltanto quando arrivi in basso, dimmi
| Только когда ты спустишься, скажи мне
|
| Più in basso non ti vedi i piedi
| Вы не можете видеть свои ноги дальше вниз
|
| Sotto i tacchi, sotto i grattacieli
| Под каблуками, под небоскребами
|
| Torna dentro che fuori ti geli
| Вернись внутрь, что ты замерзаешь снаружи
|
| Il tuo trombamico mi caccia di fuori
| Твой приятель меня вышвырнул
|
| Non può dividere in due i nostri cuori
| Он не может разделить наши сердца пополам
|
| Mi pari un angelo sotto i lampioni
| Мне нравится ангел под уличными фонарями
|
| E non servono ali se poi non ci voli
| И тебе не нужны крылья, если ты там не летишь
|
| Su un tavolo sporco metti ora un pippotto
| На грязный стол теперь поставь пипто
|
| Un bicchiere di troppo, un sorriso irrisolto
| Один стакан слишком много, неразгаданная улыбка
|
| Co' un abbraccio ti levi di dosso
| С объятиями ты взлетаешь
|
| Lasci mezza sigaretta abbronzata di rossetto
| Оставьте половину сигареты загорелой с помадой
|
| A cavalcioni sul piatto di pasta al pesto
| Верхом на тарелке пасты с соусом песто
|
| Butto giù un altro shottino che detesto
| Я бросаю еще один выстрел, который я ненавижу
|
| Ho capito, già non voglio senti' il resto
| Я понял, я не хочу уже слышать остальное
|
| Tra un muro di glicine, ti spunta una lentiggine
| Между стеной глицинии появляется веснушка
|
| Il tuo cuore puro affoga il mio carattere difficile
| Твое чистое сердце топит мой непростой характер
|
| Fa' senti' la vita un po' più facile, easy
| Сделайте жизнь немного проще, легче
|
| Mi anneghi di sorrisi, ormai siamo puliti
| Ты топишь меня улыбками, теперь мы чисты
|
| Sul tram un ragazzino con le Yeezy di Pac
| В трамвае ребенок с Pac Yeezys
|
| Senza biglietto scappa via dai controllori Atac
| Без билета он убегает от контролеров Атаки
|
| Cielo coperto, nuvoloni attaccati coll’Attack
| Пасмурное небо, облака атакованы Атакой
|
| E non ti sento più che il cellulare ha mezza tacca
| И я больше не слышу, что у сотового телефона пол-выемки
|
| Sotto lo stesso tetto, sotto lo stesso effetto
| Под той же крышей, под тем же эффектом
|
| Eravamo culo e camicia e tu hai messo il giacchetto
| Мы были в заднице и рубашке, а ты надел куртку
|
| Mo l’hai chiuso e non lo so se l’aprirai
| Мо ты закрыл его, и я не знаю, откроешь ли ты его.
|
| E quando poi ci sono
| И когда есть
|
| So che mi porterai con te
| Я знаю, ты возьмешь меня с собой
|
| In un ricordo da scordare
| В памяти забыть
|
| O dentro un’onda in mezzo al mare
| Или внутри волны посреди моря
|
| Mi scriverai: «Ué, ué, miss you»
| Ты напишешь мне: "Уэ, уэ, скучаю по тебе"
|
| Ti ricorderai di me
| ты будешь помнить меня
|
| In un traminer da freddare
| В трамайнере охлаждаться
|
| O un ritornello da cantare
| Или припев петь
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| Au revoir, miss you
| До свидания, скучаю по тебе
|
| Miss you
| Скучаю
|
| Non conosco il tuo cuore fratturato
| Я не знаю твое разбитое сердце
|
| Ma t’ho lasciata sulla bocca un mezzo fiato
| Но я оставил полдыхания у тебя во рту
|
| Per farti respirare, per disintossicarci
| Чтобы заставить вас дышать, для детоксикации
|
| Noi dalla stessa parte, ma degli altri
| Мы на одной стороне, но других
|
| Vicini ma distanti
| Близко, но далеко
|
| Ti dico addio, è colpa mia
| Я прощаюсь, это моя вина
|
| E sono io o è colpa nostra
| И это я или это наша вина
|
| L’amore gira come una giostra
| Любовь кружится как карусель
|
| Sei una regina e la corona costa caro
| Ты королева и корона дорогая
|
| La vita è un gusto amaro, non sono stato chiaro
| Жизнь горький вкус, я не был ясно
|
| E tu sei stata limpida, io polvere da sparo
| И ты был ясен, я был порохом
|
| Sei vieni fai l"olimpica, ché è tutto bloccato
| Если приедешь, сделай Олимпик, потому что все заблокировано
|
| So solo arrugginire ciò che amo
| Я знаю, как ржаветь только то, что я люблю
|
| Lo butto via, so andare avanti solo contromano
| Я выбрасываю его, я могу пойти только по ложному пути
|
| Alla fine è successo, stavo in fila al cesso
| В итоге так и случилось, я стоял в очереди в туалет
|
| E tu mi sei venuta appresso
| И ты пришел за мной
|
| La prima volta è magica, poi non è più lo stesso
| Первый раз волшебный, потом уже не тот
|
| Vorrei svegliarmi adesso, ma s'è rotta la Nespresso
| Я хотел бы проснуться сейчас, но Неспрессо сломался
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| So che mi porterai con te
| Я знаю, ты возьмешь меня с собой
|
| In un ricordo da scordare
| В памяти забыть
|
| O dentro un’onda in mezzo al mare
| Или внутри волны посреди моря
|
| Mi scriverai: «Ué, ué, miss you»
| Ты напишешь мне: "Уэ, уэ, скучаю по тебе"
|
| Ti ricorderai di me
| ты будешь помнить меня
|
| In un traminer da freddare
| В трамайнере охлаждаться
|
| O un ritornello da cantare
| Или припев петь
|
| Male, male, male
| Плохо, плохо, плохо
|
| Au revoir, miss you
| До свидания, скучаю по тебе
|
| Miss you
| Скучаю
|
| (Male, male, male)
| (Плохо, плохо, плохо)
|
| (Male, male, male) | (Плохо, плохо, плохо) |